x
Toggle Content Register or Login  -  November 29, 2024, 12:58 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 373
Total: 373
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: My Account
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums
18: My Account
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums
26: Community Forums
27: Community Forums
28: Statistics
29: Community Forums
30: Statistics
31: Community Forums
32: Community Forums
33: Community Forums
34: Community Forums
35: Community Forums
36: Statistics
37: Community Forums
38: Community Forums
39: Community Forums
40: Community Forums
41: Community Forums
42: Community Forums
43: Community Forums
44: Community Forums
45: Community Forums
46: Community Forums
47: Community Forums
48: Community Forums
49: Community Forums
50: Community Forums
51: Community Forums
52: Community Forums
53: Photo Gallery
54: Community Forums
55: Community Forums
56: Community Forums
57: Community Forums
58: Community Forums
59: Community Forums
60: Community Forums
61: Community Forums
62: Statistics
63: Community Forums
64: Photo Gallery
65: Community Forums
66: Photo Gallery
67: Community Forums
68: Community Forums
69: Community Forums
70: Community Forums
71: Community Forums
72: Community Forums
73: My Account
74: Community Forums
75: Community Forums
76: Community Forums
77: Community Forums
78: Community Forums
79: Community Forums
80: Community Forums
81: Community Forums
82: Community Forums
83: Community Forums
84: Community Forums
85: Community Forums
86: Community Forums
87: Community Forums
88: Community Forums
89: Community Forums
90: Community Forums
91: Community Forums
92: Community Forums
93: Statistics
94: Community Forums
95: Community Forums
96: Community Forums
97: Community Forums
98: Community Forums
99: Community Forums
100: Community Forums
101: Community Forums
102: Community Forums
103: Community Forums
104: Community Forums
105: Community Forums
106: Community Forums
107: Community Forums
108: Community Forums
109: Community Forums
110: Community Forums
111: Community Forums
112: Community Forums
113: Community Forums
114: Home
115: Community Forums
116: Home
117: Community Forums
118: Community Forums
119: Community Forums
120: Photo Gallery
121: Community Forums
122: Community Forums
123: Community Forums
124: Community Forums
125: Community Forums
126: Community Forums
127: Community Forums
128: My Account
129: Community Forums
130: My Account
131: Statistics
132: Community Forums
133: News
134: Community Forums
135: Statistics
136: Community Forums
137: Community Forums
138: Community Forums
139: Community Forums
140: Community Forums
141: Community Forums
142: Community Forums
143: Community Forums
144: Community Forums
145: Community Forums
146: Home
147: Community Forums
148: Community Forums
149: News
150: Community Forums
151: Community Forums
152: Community Forums
153: Community Forums
154: Community Forums
155: Community Forums
156: Community Forums
157: Community Forums
158: Community Forums
159: Community Forums
160: Community Forums
161: Community Forums
162: Community Forums
163: Community Forums
164: Community Forums
165: Community Forums
166: Community Forums
167: Community Forums
168: Community Forums
169: Community Forums
170: Community Forums
171: Community Forums
172: Community Forums
173: Community Forums
174: Community Forums
175: Statistics
176: Community Forums
177: Home
178: Community Forums
179: Community Forums
180: Community Forums
181: Community Forums
182: Community Forums
183: Community Forums
184: Community Forums
185: Statistics
186: Community Forums
187: Community Forums
188: Community Forums
189: Community Forums
190: Community Forums
191: Community Forums
192: Community Forums
193: Community Forums
194: Community Forums
195: Community Forums
196: Community Forums
197: Community Forums
198: Community Forums
199: Community Forums
200: My Account
201: Community Forums
202: Photo Gallery
203: Community Forums
204: Community Forums
205: Community Forums
206: Community Forums
207: Community Forums
208: Community Forums
209: Community Forums
210: Community Forums
211: Community Forums
212: Statistics
213: Community Forums
214: Community Forums
215: Community Forums
216: Community Forums
217: Community Forums
218: Home
219: Community Forums
220: Community Forums
221: Community Forums
222: Community Forums
223: Community Forums
224: Community Forums
225: Community Forums
226: Community Forums
227: Community Forums
228: Home
229: Community Forums
230: Community Forums
231: Community Forums
232: Community Forums
233: Community Forums
234: Community Forums
235: Community Forums
236: Community Forums
237: Community Forums
238: Community Forums
239: Community Forums
240: Community Forums
241: Community Forums
242: Community Forums
243: Home
244: Community Forums
245: Community Forums
246: Community Forums
247: Community Forums
248: Community Forums
249: Community Forums
250: Community Forums
251: Community Forums
252: Community Forums
253: Community Forums
254: Community Forums
255: Community Forums
256: Community Forums
257: Community Forums
258: Community Forums
259: Community Forums
260: Community Forums
261: Community Forums
262: Community Forums
263: Community Forums
264: Community Forums
265: Community Forums
266: Community Forums
267: Community Forums
268: Community Forums
269: Community Forums
270: Community Forums
271: Community Forums
272: Statistics
273: Community Forums
274: Community Forums
275: Community Forums
276: Community Forums
277: Community Forums
278: Community Forums
279: Community Forums
280: Statistics
281: Community Forums
282: Community Forums
283: Community Forums
284: Community Forums
285: Community Forums
286: Community Forums
287: Community Forums
288: Community Forums
289: Community Forums
290: Statistics
291: Community Forums
292: Community Forums
293: Community Forums
294: Community Forums
295: Community Forums
296: Community Forums
297: Community Forums
298: Community Forums
299: Community Forums
300: Statistics
301: Community Forums
302: Community Forums
303: Community Forums
304: Community Forums
305: Community Forums
306: Community Forums
307: Community Forums
308: Community Forums
309: Community Forums
310: Community Forums
311: Community Forums
312: Community Forums
313: Stories Archive
314: Statistics
315: Community Forums
316: Community Forums
317: Community Forums
318: Community Forums
319: Community Forums
320: Community Forums
321: Community Forums
322: Community Forums
323: Community Forums
324: Statistics
325: My Account
326: Community Forums
327: Community Forums
328: Home
329: Community Forums
330: Community Forums
331: Community Forums
332: Community Forums
333: Community Forums
334: Community Forums
335: Community Forums
336: Community Forums
337: Community Forums
338: Community Forums
339: Community Forums
340: Community Forums
341: Community Forums
342: Community Forums
343: Community Forums
344: Community Forums
345: Community Forums
346: Community Forums
347: Community Forums
348: Community Forums
349: Photo Gallery
350: Community Forums
351: Community Forums
352: Community Forums
353: Home
354: Community Forums
355: Community Forums
356: Community Forums
357: Community Forums
358: Community Forums
359: Community Forums
360: Community Forums
361: Community Forums
362: Community Forums
363: Community Forums
364: Community Forums
365: Community Forums
366: Home
367: Community Forums
368: Community Forums
369: Community Forums
370: Community Forums
371: Statistics
372: Community Forums
373: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Help with Latin translation

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Help with Latin translation
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Tue Aug 10, 2010 5:39 pm    Post subject: Help with Latin translation Reply with quote

I am having a little difficulty with names and abbreviations in this baptismal document.

img831.imageshack.us/i...atesal.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Wed Aug 11, 2010 10:50 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

The "extract" is in old italian, not in latin.

A (dì) 20 Novembre 1765 Indizione quattordicesima
Io padre Don Michelangelo Zuccato(!) cappellano sacramentale ho battezzato un fanciullo
nato qui in Monte da Francesco e Benedetta Li Mandri juga-
li di Monreale, gli fu posto nome Raffaele, Salvadore
e Castrense(!!!), la padrina fu Anna Trifirò figlia del quondam
Domenico, e della vivente Margarita Salvia di Monreale.

Da valere per uso di matrimonio

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Wed Aug 11, 2010 6:05 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

Thanks, Luca. I'm assuming that "Monte" refers to Monreale. I have some other questions for later and I have more extracts involving the same family.

img199.imageshack.us/i...iolima.jpg

I guess this is an extract of a death certificate. The names are a challenge on this as well.

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Wed Aug 11, 2010 6:24 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

tjbrn wrote:
Thanks, Luca. I'm assuming that "Monte" refers to Monreale.
Si, penso che sia proprio Monreale

img199.imageshack.us/i...iolima.jpg

A(dì) 29 Giugno 1781(?)
Giobbatta (qualche volta Giobatta, che è la forma contratta di Giovanni Battista, sembra essere usato come nome autonomo, e non come abbreviazione degli altri due) figlio delli quondam Francesco e Vita Li Mandri di anni
84 incirca di Mon(rea)le (qui l'abbreviazione è chiarissima: non si tratta di Monte ma di Mon-abbreviazione-le) non avendo ricevuto li santissimi Sagramenti rese
l'anima al Creatore nella communione di Santa Chiesa e il di cui
cadavere fu sepolto nella venerabile Chiesa dei padri Cappuc-
cini

A valere per uso di matrimonio

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Wed Aug 11, 2010 8:12 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

Luca,
I thought Giobbatta might have been a shortened form of Giovan Batistta. So it might actually stand on its own as Giobbatta or Giobatta (it appears both ways in the documents I have). I am curious about the reference to the body not receiving the sacraments and being buried in the Church of the Capuchin fathers. I also assume that the surname of Francesco's wife Vita is not known since it is not listed.

Another extract:

img155.imageshack.us/i...enedet.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Aug 12, 2010 4:56 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

tjbrn wrote:
Luca,
I thought Giobbatta might have been a shortened form of Giovan Batistta. So it might actually stand on its own as Giobbatta or Giobatta...
Sembrerebbe di si. Altri amici di alcuni forum di genealogia nei quali scrivo confermano questa ipotesi.


I am curious about the reference to the body not receiving the sacraments and being buried in the Church of the Capuchin fathers.
Probabilmente è dovuto ad una morte improvvisa (tipo infarto) che non ha permesso di dare i soliti sacramenti come estrema unzione, confessione e comunione. Per la sepoltura, forse la chiesa dei cappuccini veniva usata spesso per seppellire gli abitanti del posto o forse era legato n qualche modo a quel luogo, ma di questo non so darti spiegazioni sicure.


I also assume that the surname of Francesco's wife Vita is not known since it is not listed.
In alcuni posti il cognome della donna veniva quasi "perso" una volta avvenuto il matrimonio e (come si dice dalle mie parti) entrata nella nuova famiglia.

L.
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Aug 12, 2010 1:04 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

img155.imageshack.us/i...enedet.jpg

A(dì) 26 Dicembre 1820
Benedetta moglie di Francesco Li Mandri figlia delli quondam
Domenico e Teresa Albano di anni 90(!!) incirca di Monreale
avendo ricevuto il sacramento della penitenza dal xxx xxx Don
Ignazio Ascenzo, il santissimo viatico e l'estrema unzione dal Rev.
Sacerdote Don Andrea Pillitteri(!) cappellano sacramentale rese l'anima
al creatore nella communione di Santa Chiesa il di cui cadavere
fu sepolto nella venerabile Chiesa di San Francesco


Da valere per uso di matrimonio

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Thu Aug 12, 2010 7:58 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

Francesco Li Mandri death certificate.

img199.imageshack.us/i...rances.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 5:22 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

A(dì) 22 luglio 1821
Francesco figlio deli quondam GioBatta e Vincenza
LiMandri di anni 94 incirca di Monreale avendo
ricevuto il sacramento della penitenza dal Xxx Xxx Don
Ignazio Ascenzo, il santissimo viatico e l'estrema unzione dal
Reverendo Sacerdote on Andrea Pillitteri cappellano sacramentale rese
l'anima al Creatore nella comunione di Santa Chiesa
il di cui cadavere fu esposto nella Venerabile Chiesa
dei Reverendi Padri Cappucicni

Da valere per uso di matrimonio
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 9:22 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

Luca,
90 and 94, astounding ages for both Benedetta and Francesco! It would be nice to have their birth extracts to substantiate their ages. The following extract is confusing--I don't think this is for Giuseppe Campisi but for his first wife Confused

img230.imageshack.us/i...g5453y.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 11:04 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

tjbrn wrote:
Luca,
90 and 94, astounding ages for both Benedetta and Francesco!
Shocked Non male per quei tempi!!!

img230.imageshack.us/i...g5453y.jpg

Anno domini millesimi septinge-
tesimo septuagesimo quinto 1775
die decima quinta januarii.
Joseph Campisi aetatis annorum
30 circiter vir Nunzia Cangialosi(?) filio
quondam Antonini et Maria Ferraro
olim jugales xxx animam Deo reddidit
in Comunione Sanctae Matris Ecclesiae prior confessus per
me Sacerdos Don Vincentium Coranna(?) ... ecc


L'anno del Signore millesettecentosettantacinque 1775 il giorno 15 di gennaio.
Giuseppe Campisi di circa 30 anni, marito di Nunzia Cangialosi, figlio
dei furono Antonino e Maria Ferraro, già coniugi xxx, rese l'anima a Dio in comunione
di santa madre chiesa, prima confessato da me, sacerdote Don Vincenzo Coranna... ecc

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 12:01 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

I am afraid that adds to my confusion as the following extract seems to indicate that Giuseppe died again in 1805!

img6.imageshack.us/img...iusepp.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 6:13 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

In questo secondo atto non sono riportati i nomi dei genitori di Giuseppe Campisi: e se fossero due omonimi?
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 7:57 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

It is even more confusing since these documents are from the allegati of the 1824 marriage of Salvadore Li Mandri. I need to re-check my sources!

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy