x
Toggle Content Register or Login  -  December 13, 2024, 7:13 am
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Not sure what these are all about

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Not sure what these are all about
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
BillieDeKid
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Oct 26, 2007
Posts: 1221
Location: Illinois

PostPosted: Sat Apr 04, 2009 8:00 pm    Post subject: Not sure what these are all about Reply with quote

I have two documents that were in Part II 1886 births.

The first document states the first name and surname then gia and another surname. I looked up gia and the meaning is - already. So after reading the document I still do not know if the first surname is the correct surname or if the surname after gia is the correct surname.

Could someone please read the document and let me know which name is the correct name to use?
(I'm assuming when the child was born it was under one surname and now the child is going by a different surname)

Document 1 page 1

Document 1 page 2




This document was also in the 1886 Part II births which I found odd. It looks like a document for marriage and the girl getting married has the same situation as my first document. Her first name is given her surname then invece and another surname.

I know invece means instead of but I'm a bit confused as to why. Again....is this a situation where the girl was born with one surname and then for some reason it was changed? Which surname is correct for her? And last........there are 11 more documents with this persons particular Part II birth (?) so was this all done as part of an allegati for a marriage between these two people?

Document 2


I'm hoping someone will be able to look at this for me. Sorry the post is so long. Embarassed

_________________
Elizabeth
Brognaturo On Line
Brognaturo Civil Records
Mangiardi, Tedeschi/Tedesco, Zangari, Coda, DeFrancesco, Ierulli, Bava, Daniele, Valente
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sun Apr 05, 2009 2:08 am    Post subject: Re: Not sure what these are all about Reply with quote

Giuseppe Valente was born (Dec. 31, 1867) to Elisabetta Valente and "unknown father". Later on Elisabetta Valente married Paolo Bava and Paolo acknowledged that Giuseppe was his son, so now Giuseppe's surname is Bava.

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sun Apr 05, 2009 2:21 am    Post subject: Re: Not sure what these are all about Reply with quote

The second document is the correction of the birth act of Gabriele Zaffino son of Giuseppe and Caterina Gagliardi (instead of Caterina Bertucci)

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
BillieDeKid
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Oct 26, 2007
Posts: 1221
Location: Illinois

PostPosted: Sun Apr 05, 2009 10:17 am    Post subject: Re: Not sure what these are all about Reply with quote

Thank you so much Livio.

_________________
Elizabeth
Brognaturo On Line
Brognaturo Civil Records
Mangiardi, Tedeschi/Tedesco, Zangari, Coda, DeFrancesco, Ierulli, Bava, Daniele, Valente
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy