Author |
Message |
Topic: Can a grainy photo be improved? |
CowryShells
Replies: 3
Views: 10691
|
Forum: Photo Swap and Fix It Shop Posted: Wed Nov 10, 2010 7:00 pm Subject: Re: Can a grainy photo be improved? |
Thank you very much, Bob! I appreciate you working on this for me. |
Topic: Can a grainy photo be improved? |
CowryShells
Replies: 3
Views: 10691
|
Forum: Photo Swap and Fix It Shop Posted: Tue Nov 02, 2010 10:45 pm Subject: Can a grainy photo be improved? |
I'd be grateful for an improvement to this photo:
http://farm2.static.flickr.com/1129/5141165123_256d203120_b.jpg
Also, I'm wondering if it could be a wedding photo. This couple was married in 18 ... |
Topic: Mona's husband |
CowryShells
Replies: 2
Views: 7132
|
Forum: Jokes & Riddles-Clean Jokes Only Posted: Sat Sep 11, 2010 4:31 pm Subject: Mona's husband |
This is a borrowed joke, I hope you enjoy!
Mona's husband had been slipping in and out of a coma for several months, yet she had stayed by his bedside every day. One day when he came to, he motion ... |
Topic: handwiting on a birth record from processetti |
CowryShells
Replies: 2
Views: 6928
|
Forum: Translations Posted: Sat Sep 11, 2010 7:09 am Subject: Re: handwiting on a birth record from processetti |
Thank you Luca! This is very helpful. I appreciate you taking the time to do this. |
Topic: LIFE IN THE 1500'S *** |
CowryShells
Replies: 8
Views: 12128
|
Forum: Jokes & Riddles-Clean Jokes Only Posted: Fri Sep 10, 2010 7:51 pm Subject: Re: LIFE IN THE 1500'S *** |
Interesting reading, but according to Snopes:
"In a nutshell, this whole thing is a hoax, someone's idea of an amusing leg-pull. It began its Internet life in April 1999."
http://www.snopes.co ... |
Topic: A couple of things. |
CowryShells
Replies: 31
Views: 54945
|
Forum: Translations Posted: Fri Sep 10, 2010 10:07 am Subject: Re: A couple of things. |
Yes, I think that Scavera is the name written there (in my unqualified opinion!). It had too many letters to be Savoca. |
Topic: Need confirmation on names on documents please |
CowryShells
Replies: 3
Views: 6287
|
Forum: Translations Posted: Fri Sep 10, 2010 9:54 am Subject: Re: Need confirmation on names on documents please |
Hi Emmy!
On the second document, this is from Wikipedia:
Rive-de-Gier is a commune in the Loire department in central France.
The town is located on both sides of a river Gier.
That's wh ... |
Topic: A couple of things. |
CowryShells
Replies: 31
Views: 54945
|
Forum: Translations Posted: Fri Sep 10, 2010 9:34 am Subject: Re: A couple of things. |
Hi Mike!
Don't take my word on anything, please wait until the experts can review it, but here's what I see for your first link:
#57 full name is Farfaglia Carmelo, father: Carmelo, town ?, on d ... |
Topic: handwiting on a birth record from processetti |
CowryShells
Replies: 2
Views: 6928
|
Forum: Translations Posted: Thu Sep 09, 2010 4:23 pm Subject: handwiting on a birth record from processetti |
Hi! I am trying to use what I learned from you, Luca. Here is what I have so far. I would be grateful for your help with the transcription. Thank you!
http://farm5.static.flickr.com/4145/49750261 ... |
Topic: Deciphering a ship manifest |
CowryShells
Replies: 9
Views: 18987
|
Forum: Translations Posted: Mon Aug 30, 2010 11:24 pm Subject: Re: Deciphering a ship manifest |
Hi!
FELICIANO is a surname in Italy, listed here: http://www.cognomiitaliani.org/cognomi/cognomi0006av.htm It is similar to one of the names you posted.
Feliciano has a strain in Rome and one ... |
Topic: Needing help transcribing a baptism, with abbreviations |
CowryShells
Replies: 4
Views: 8802
|
Forum: Translations Posted: Mon Aug 30, 2010 1:40 pm Subject: Re: Needing help transcribing a baptism, with abbreviations |
Thank you, Luca! I appreciate the information.
Anne |
Topic: Needing help transcribing a baptism, with abbreviations |
CowryShells
Replies: 4
Views: 8802
|
Forum: Translations Posted: Mon Aug 30, 2010 7:23 am Subject: Re: Needing help transcribing a baptism, with abbreviations |
Thank you very much! This helps a lot.
Is coniugibus similar to coniŭgãlis (The a should have a straight line over it.)? I'm not finding coniugibus in my Latin dictionary, but it's not a big d ... |
Topic: Needing help transcribing a baptism, with abbreviations |
CowryShells
Replies: 4
Views: 8802
|
Forum: Translations Posted: Sun Aug 29, 2010 11:49 pm Subject: Needing help transcribing a baptism, with abbreviations |
Luca, I would appreciate your expertise. I posted this on another form and received some help, but there are still some difficult spots and unknown abbreviations. (You already solved the first abbr ... |
Topic: Reading the age on a death record |
CowryShells
Replies: 5
Views: 9656
|
Forum: Translations Posted: Fri Aug 13, 2010 6:55 pm Subject: Re: Reading the age on a death record |
Thank you, Luca, for your feedback. I appreciate you looking at this again for me. |
Topic: Reading the age on a death record |
CowryShells
Replies: 5
Views: 9656
|
Forum: Translations Posted: Fri Aug 13, 2010 3:41 pm Subject: Re: Reading the age on a death record |
Luca,
May I ask a few questions?
Do you see that the 4 in the date "19 maggio 1747" is written quite differently from the 4 in the age "40 circa" ?
It looks like two different people could ha ... |
|