x
Toggle Content Register or Login  -  April 27, 2017, 1:12 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: Cindyhead
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 1841

People Online:
Members: 0
Visitors: 82
Total: 82
Who Is Where:
 Visitors:
01: Photo Gallery
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Home
26: Community Forums
27: Community Forums
28: Statistics
29: Community Forums
30: Community Forums
31: Community Forums
32: Community Forums
33: Community Forums
34: Community Forums
35: Community Forums
36: Community Forums
37: Community Forums
38: Community Forums
39: Community Forums
40: Community Forums
41: Community Forums
42: Home
43: Community Forums
44: Community Forums
45: Community Forums
46: Community Forums
47: Community Forums
48: Photo Gallery
49: Community Forums
50: Community Forums
51: Community Forums
52: Community Forums
53: Community Forums
54: Community Forums
55: Community Forums
56: Community Forums
57: Community Forums
58: Community Forums
59: Photo Gallery
60: Community Forums
61: Community Forums
62: Community Forums
63: Home
64: Community Forums
65: Home
66: Home
67: Community Forums
68: Community Forums
69: Community Forums
70: Community Forums
71: Community Forums
72: Statistics
73: Community Forums
74: Community Forums
75: Community Forums
76: Photo Gallery
77: Community Forums
78: Community Forums
79: Community Forums
80: Community Forums
81: Community Forums
82: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Vuozzo Surname
Last post by nuccia in About Us on Apr 23, 2017 at 02:17:59

Translate Do(edited)ent
Last post by Italysearcher in Translations on Apr 17, 2017 at 16:08:33

Ghio in Portovenere
Last post by Marko in Southern Italy on Mar 14, 2017 at 17:31:06

Birth Record for GGF and GGM
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Mar 12, 2017 at 21:49:52

Calabria Record
Last post by JoeBlack36 in Southern Italy on Mar 11, 2017 at 15:53:00

Cassivi from Ragusa
Last post by Italysearcher in Southern Italy on Feb 28, 2017 at 16:54:25

FONTANA-PENSA marriage between 1800 and 1814 in Como
Last post by denby in Northern Italy on Feb 27, 2017 at 00:00:12

Online Vital Records
Last post by debbiemfit in General Discussion Groups on Feb 26, 2017 at 21:15:51

Help finding city
Last post by Italysearcher in Southern Italy on Feb 05, 2017 at 11:10:06

Audino Birth Certificate - Benestare
Last post by drusilla in Where do I begin? on Jan 27, 2017 at 00:23:52

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › A translation please?

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
A translation please?
For help with translating documents or writing letters.
Go to page 1, 2  Next

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Sep 13, 2007 11:18 pm    Post subject: A translation please? Reply with quote

Hi everyone! Could someone please just give me an idea of what this says> I don't need an exact translation, just a summery of it, it seems to be about my town. Thanks Mr. Green kiss .

Mike
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1134
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Fri Sep 14, 2007 2:26 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

MikeSavoca91 wrote:
Hi everyone! Could someone please just give me an idea of what this says> I don't need an exact translation, just a summery of it, it seems to be about my town. Thanks Mr. Green kiss .

Mike

Mike it will be easier if you attach the document...

_________________
Livio

La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Fri Sep 14, 2007 4:24 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

liviomoreno wrote:
MikeSavoca91 wrote:
Hi everyone! Could someone please just give me an idea of what this says> I don't need an exact translation, just a summery of it, it seems to be about my town. Thanks Mr. Green kiss .

Mike

Mike it will be easier if you attach the document...

Oh I do agree Livio.... much easier giornale

Come on Mike...where's your document???

peep

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Fri Sep 14, 2007 5:03 pm    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

Embarassed Embarassed Embarassed Shocked www.solicchiata.it/sol...ta_3.1.htm OOOOOOPPPPPPPS!! Boy oh boy do I feel silly lol.
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1134
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sat Sep 15, 2007 12:10 pm    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

In spite of the researches done in castiglione di Sicilia and in the Church of Sacro Cuore di Gesù in Solicchiata, it was not possible to find out the origin of this Village and of its name (Solicchiata).
According o some witnesses the village started at he end of feudalism and grew up at the end of 1800. The place was good at growing grapes and at that time the request of wine was high.
At he beginning there was no water nor electricity. Rich men used to build big cisterns and allowed the farmers to take water. Women had to go to the river Alcantara to wash the clothes.

_________________
Livio

La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Sep 20, 2007 4:48 pm    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

OOOOPPPPS Embarassed ! I forgot I posted this. Thanks Livio! That is interesting, I love trying to understand how life was for there people...my family.

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Fri Sep 28, 2007 1:32 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

I found these in a box of my great grandparents' thngs, and I would love to know what they mean. Grazie!
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Fri Sep 28, 2007 9:35 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

I will leave the translations to the Italians who know what they are doing. The prayer card (Our Lady of Carmel) is signed by a Catholic nun though.
Suor is like Sister.

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Mon Oct 01, 2007 7:55 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

Here is the photo to the first letter I wanted translated.
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1134
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Mon Oct 01, 2007 11:54 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

The following are not literal translation...

midgetpicletter.jpg

"27 September 1958
she (I believe it is referred to the old woman sitting on the knees of the younger one) must be blessed because she did allow to be picked up like a child. She did everything to make us laugh"

marycardwriting.jpg
"Enjoy this holy image and this medal sent by Sister Anna Blandina. You must keep them as a souvenir of her. Many kisses Sister Anna Blandina.

_________________
Livio

La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Mon Oct 01, 2007 5:03 pm    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

Thanks Livio! That is so cool, I wish I knew who Anna Blandina was if anythng to the family.

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Tue Oct 16, 2007 1:03 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

Can someone tell me what these say? Sorry the handwriting is sloppy!
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Tue Oct 16, 2007 1:04 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

I would just also like to know what the name here is, could it be Erminia?
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Tue Oct 16, 2007 5:03 am    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

Mike,
It looks like ARMINA .... I know two elderly ladies with that name....

I've translated the text I put here for you.

Nome:
ARMINA
Significato :
Nome di origine germanica che deriva da ermina o da irmina con il significato di "potente, grande": � l'appellativo del dio Tiwaz di un'antica religione germanica. Questo nome, in forma maschile, appare in un poemetto di Goethe ("Hermann und Dorothea", in italiano "Arminio e Dorotea", 1797).

Name:
ARMINA
Meaning:
A name of germanic origin that derives from 'ermina' or 'irmina' which means "powerful, great": May have been the common name of an ancient germanic religion. This name, in the masculine form, appears in small poem by Goethe "Hermann und Dorothea", in italian "Arminio e Dorotea", and in English "Herman and Dorothy" 1797).

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 4360
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Tue Oct 16, 2007 12:06 pm    Post subject: Re: A translation please? Reply with quote

The name is Arminia..I can say this in confidence since my name is actually Erminia and I have often had people mis spell it in the past....

Oh yea..and I like the meaning, too. I know its Greek...perhaps a derivative of Hermes.

Very Happy

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
  Page 1 of 2All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy