x
Toggle Content Register or Login  -  October 18, 2017, 9:25 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: rictallarico
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 1874

People Online:
Members: 0
Visitors: 26
Total: 26
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Photo Gallery
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Home
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Home
25: Community Forums
26: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Ambrogio Bianchi Birth Certificate - Rome/Ferentino
Last post by debbiemfit in Where do I begin? on Oct 14, 2017 at 15:28:01

Cardano al Campo, Italy
Last post by Seabreezes1 in Northern Italy on Oct 13, 2017 at 21:58:14

Muscatello
Last post by Biff83 in Southern Italy on Oct 11, 2017 at 15:22:57

Motta San Giovanni / Valanidi questions: please help!
Last post by PrimoMattino in Southern Italy on Oct 03, 2017 at 17:32:46

Motta San Giovanni / Valanidi questions: please help!
Last post by Italysearcher in Where do I begin? on Sep 24, 2017 at 18:25:31

Bastianelli Sant Elia Fiumerapido or Altina
Last post by Italysearcher in Central Italy on Sep 23, 2017 at 18:29:38

RESEACHING LUCIA NAPOLI DELIANOUVA
Last post by nuccia in Where do I begin? on Sep 22, 2017 at 06:13:48

Surname Serafini from Barga
Last post by Libby in Northern Italy on Sep 04, 2017 at 03:47:22

Sant'Elia Fiumerapido - De Filippis
Last post by Marchpatty in Central Italy on Aug 24, 2017 at 23:45:06

PUGLIESE OR VALEO
Last post by Biff83 in Central Italy on Aug 05, 2017 at 20:14:08

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Recorded dates on documents grateful for explanation.

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Recorded dates on documents grateful for explanation.
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Emmy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 1000
Location: Scotland

PostPosted: Tue Jul 31, 2007 3:41 pm    Post subject: Recorded dates on documents grateful for explanation. Reply with quote

At the FHC today I dscovered that my G.Grandmother had a brother. I found his birth act and his marriage act.
I just cant make up my mind which date on the certificate is the correct one.
At the top of the document it says
Lanno millenovecento cinquantatre dici nuove Dicembre i Ririllo Antonio ufficio dello Stato Civile di comune di Sant'Elia vista la deleberazione in data 18.11.53 pubblicato 18.11.53divenota esecutiva al 18.12.53 della commissione comunale per la restrizione degli atti di stato Civile di Sant'Elia f prevista dal DLL 5 maggio 1946 621
then below it gives different dates

Atto di Matrimonio
Ottocento sesantauno, ventidue Luglio Bastianello Giuseppe figlio di Angelo & Fortuna Maria Sant'Elia age 21 con Sinacola Antonia figlia di Mariano & Capraro Rosa (it didnt give the bride's age)

What I thought was that they were marrried 22 July 1861 but it says he was 21 years old when he married and he was born in April 1831 which ties in with the date !8. 12. 53
Be grateful if anyone can explain this to me- Right now I'm beginning to feel I need a lesson in maths!!

Emmy
ps some of the spelling will be way out I was a bit difficult trying to make out some of the words.
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Tue Jul 31, 2007 4:01 pm    Post subject: Re: Recorded dates on documents grateful for explanation. Reply with quote

Emmy wrote:
At the FHC today I dscovered that my G.Grandmother had a brother. I found his birth act and his marriage act.
I just cant make up my mind which date on the certificate is the correct one.
At the top of the document it says
Lanno millenovecento cinquantatre dici nuove Dicembre (19 December 1953) i Ririllo Antonio ufficio dello Stato Civile di comune di Sant'Elia vista la deleberazione in data 18.11.53 pubblicato 18.11.53divenota esecutiva al 18.12.53 della commissione comunale per la restrizione degli atti di stato Civile di Sant'Elia f prevista dal DLL 5 maggio 1946 621
then below it gives different dates

Atto di Matrimonio
Ottocento sesantauno, ventidue Luglio (22 July 1861) Bastianello Giuseppe figlio di Angelo & Fortuna Maria Sant'Elia age 21 con Sinacola Antonia figlia di Mariano & Capraro Rosa (it didnt give the bride's age)

What I thought was that they were marrried 22 July 1861 but it says he was 21 years old when he married and he was born in April 1831 which ties in with the date !8. 12. 53
Be grateful if anyone can explain this to me- Right now I'm beginning to feel I need a lesson in maths!!

Emmy
ps some of the spelling will be way out I was a bit difficult trying to make out some of the words.

Looking at what it says Emmy, the first dates seem to be in 1953 and refer to an Registration Act of 5th May 1946.
I've highlighted in colour the other date(s)

Hope this helps....

But it clearly states his age as 21 at the time of the marriage!

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Emmy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 1000
Location: Scotland

PostPosted: Tue Jul 31, 2007 6:27 pm    Post subject: Re: Recorded dates on documents grateful for explanation. Reply with quote

Many Thanks Carole
I've been thinking (smell the smoke Wink )
Maybe I should check again and see if I have made a mistake copying the words down if its 1953 then the other dates with 53 will probably be 1953 as well and not 1853 as I thought.
I think I'll need to try to take a photograph of the document to study it at home
If it does say milleottocento that would be 1853
Do you think its more likely to be the correct information that has the heading 'Atto di Matrimonio' where it gives the date as 1861?

I had a similar problem with the birth acts. when the son was born in 1831 his parents ages were Father- ventotto(28) mother- ventnova (29) but when the daughter was born in 1834 Father's age was quaranta (40) and mother's age quarantauna 41? Wonder if its meant to be 30 and 31?

Thanks again Carole
(Wont be long now till you see Debra Very Happy )
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy