x
Toggle Content Register or Login  -  October 15, 2018, 6:05 pm
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 13:28:20

Please Help Translate Letter
Last post by debbiemfit in Translations on Sep 30, 2018 at 14:14:23

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 11:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 01:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 14:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 14:53:38

State of the Family Record & Other State Records
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Jan 03, 2018 at 00:14:28

Settimor torinese nato Caterina Martini
Last post by Franksme in Northern Italy on Jan 01, 2018 at 18:14:11

Ambrogio Bianchi Birth Certificate - Rome/Ferentino
Last post by debbiemfit in Where do I begin? on Oct 14, 2017 at 15:28:01

Cardano al Campo, Italy
Last post by Seabreezes1 in Northern Italy on Oct 13, 2017 at 21:58:14

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Italian Translations

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Italian Translations
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Thu Aug 16, 2007 1:28 pm    Post subject: Italian Translations Reply with quote

Hope someone can help translate this. Thank you very much.


Romano Napolitano
Letterato, storico, poeta. Nato a Montalto il 3 dicembre 1933, figlio terzogenito di Isabella Scorza e di Enrico. Attualmente vive e lavora a Paola. Socio dell’Accademia Cosentina, dell’Accademia Sybaris-Magna Grecia, di lettere, scienza ed arte; nonché della Società Napoletana (Maschio Angioino-Napoli). Appassionato di studi storici, ha dedicato tutta la sua vita alla storiografia calabrese. E’ autore di poesie e pregevoli monografie storiche di alto e riconosciuto valore critico e scientifico come Un mistero affascinante - L’ubicazione di Pandosia in val di Crati (Napoli, 1975); 5. Giovanni in Fiore monastica e civica (Napoli, 1978-8 1); Il viaggio politico di papa Callisto Il in Calabria 112 1-22 (Reggio Calabria, 1985); Montalto Uffugo nella tradizione e nella storia (Napoli, 1922); Poesie Giovanili; Storie delle origini di Paola e di Fuscaldo (Napoli, 1994).
Intellettuale puro e di ispirazione aristocratica, possiede una personalità austera e una visione della vita che si evidenziano nel rigore critico e nello straordinario acume, come nell’amore per tutto ciò che è bello, nobile e degno.
Per questa sua intensa attività culturale Romano Napolitano, storico regionale ormai noto e affermato, è stato insignito di ben otto riconoscimenti tra i quali:
due Premi "Sybaris-Magna Grecia" (1976-78); un Premio della cultura della Presidenza del Consiglio dei Ministri (Roma 1978); un Premio Internazionale "Calabria
___________________________________

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Balboa
New Member
New Member


Joined: Aug 16, 2007
Posts: 12

PostPosted: Thu Aug 16, 2007 3:55 pm    Post subject: Re: Italian Translations Reply with quote

Hello, im a new member and i have translated your text. My english is not very good but i hope you will understand my translation. Smile

Romano Napolitano,

literary man, historical man, poet. He was born on 3 december 1933, third-born of isabella scorza and Enrico.Actually he lives and works in Paola. Member of Accademia Cosentina, of Sybaris-Magna Grecia, literature, sciences and arts; as well as of Società Napoletana(Maschio Angioino-Napoli) He is passionately fond of hisorical studies, he has devotes all his life calabrian's historiography. He is author of poems and valuable monographies of recognized critical and scientific value, as:Un mistero affascinante - L'ubicazione di pandosia in val di crati(Napoli,1975); S. Giovanni in Fiore monastica e civica(Napoli.1978-81); Il viaggio politico di papa Callisto Il in Calabria 112 1-22 (Reggio Calabria, 1985); Montalto Uffugo nella tradizione e nella storia (Napoli, 1922); Poesie Giovanili; Storie delle origini di Paola e di Fuscaldo (Napoli, 1994).
Pure inllectual with aristocratic inspiration, he has austere personality and view of life that are underlined in his rigour critic and in great acumen, as well as in his love for everything is beautiful, noble, worthy.
For his deep cultural activity, Romano Napolitato - known by time, has been decorated by 8 recognitions: 2 awards "Sybaris-Magna Grecia" (1976-78); 1 award della cultura della Presidenza del Consiglio dei Ministri (Roma 1978); 1 award Internazionale "Calabria".
Back to top
View user's profile MSN Messenger
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Thu Aug 16, 2007 4:01 pm    Post subject: Re: Italian Translations Reply with quote

WOW!!! Sounds like they like him. Thanks so much. And Welcome to our group!! Make yourself at home here. I hope you enjoy the forum. Very Happy

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy