x
Toggle Content Register or Login  -  December 12, 2018, 3:26 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: haven247
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 1948

People Online:
Members: 0
Visitors: 17
Total: 17
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Photo Gallery
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 15:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 07:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 13:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 11:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 01:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:53:38

State of the Family Record & Other State Records
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Jan 02, 2018 at 23:14:28

Settimor torinese nato Caterina Martini
Last post by Franksme in Northern Italy on Jan 01, 2018 at 17:14:11

Ambrogio Bianchi Birth Certificate - Rome/Ferentino
Last post by debbiemfit in Where do I begin? on Oct 14, 2017 at 15:28:01

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Cache of letters

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Cache of letters
For help with translating documents or writing letters.
Go to page Previous  1, 2, 3 ... 9, 10, 11 ... 15, 16, 17  Next

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat Mar 22, 2008 7:47 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Pag. 1
img524.imageshack.us/i...ge1ap4.jpg

Belmonte Mezzagno, 20 Marzo 1936
Mio carissimo fratello
Sono contento di ricevere la tua desiderata lettera, dalla quale apprendo della tua ottima salute e di quella della tua sposa e dei tuoi amati figli.
Altrettanto, fino ad oggi, ti posso dire di me, della mia sposa e dei miei figli, come anche ti posso dire della famiglia di tua cognata Carmela.
Mio amato e caro fratello, mi fai anche saper che il mese scorso tua moglie ebbe una bambina nata morta ma così grande che sembrava di due mesi; caro fratello preghiamo il buon Dio che tua...

Pag. 2
img168.imageshack.us/i...ge2nm2.jpg

... moglie sarà salva e fuori da ogni pericolo, che il buon Dio non vuole avere ancora figli [il senso non è chiaro], che con questo tempo e queste annate difficili, non si può più campare; anche mia moglie era incinta di cinque mesi e poi ha perduto il bambino: meglio così perché i 6 figli che abbiamo sono già tanti, anche troppi, ma ormai sono figli miei e di mia moglie e dobbiamo fare la volontà di Dio, in questi tempi di miseria,[un altro pezzo pochissimo comprensibile] ancora campano figli così grossi, che nata di pochi giorni sembrava già di due mesi, che tua moglie la nutriva molto bene !!!!!!, l'importante caro fratello che si risolva tutto bene, come mia moglie, che in questo periodo lo so io e Maria Santissima in quale condizione mi trovo, che guardo questi miei sei figli e mi tocca piangere xxx e momenti ...

Ciao
Luca
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Sat Mar 22, 2008 6:54 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

20 March 1936

Page1
img524.imageshack.us/i...ge1ap4.jpg

Page2
img168.imageshack.us/i...ge2nm2.jpg

Page3
img168.imageshack.us/i...ge3xv4.jpg

Page4
img523.imageshack.us/i...ge4zb3.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 4372
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Sat Mar 22, 2008 4:18 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Quote::
I'm waiting for the next!

Me too!!!!!!

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat Mar 22, 2008 5:51 am    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Valle S. Giovanni is about 80 Km. from my town, but I never visited it. I just read the articles on Valle San Giovanni-Penns Grove: very interesting and able to show us how difficult had to be immigrant's life, how much nostalgia was in their heart.
I'm waiting for the next!
Ciao
Luca
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Sat Mar 22, 2008 12:05 am    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Luca,
I appreciate all of your efforts. I realize how poorly written these letters are which is one reason, armed only with a dictionary, I stumble on anything beyond the general sense of what is written. I am woefully ignorant of what educational opportunities were available for someone like Tano at that time. Most of what is written reflects the sense of confusion, abandonment, and desperation one may be haunted by when one's living becomes marginal and survival itself is questionable. The next letter is a bit different and refers to a rather tragic event I only recently became aware of. Even Dante would have a time with dear old Tano Very Happy

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Mar 21, 2008 9:24 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Valle San Giovanni. One of my aunts was a Parente and she and her family emigrated from there. Many who who came from Valle San Giovanni settled in Penns Grove, NJ, which is only about 12 miles from where I was born. In fact Valle San Giovanni's web site has a link to Penns Grove.

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Mar 21, 2008 8:04 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

tjbrn wrote:

27 Nov 1935
Page4
img89.imageshack.us/im...ge4um8.jpg

Amata cognata Giuseppina un saluto e un pensiero da tutta la famiglia, e un saluto da vostra sorella Carmela, il marito e i suoi figli che vi baciano le mani e ci domandano le xxx a vostra suocera. I miei figli mandano un bacio ai loro cugini. Noi tutti salutiamo la tua famiglia, te e mio fratello Ignazio, e vi bacio di cuore il vostro caro cognato Tano Dragotta.
Addio, Addio buone cose e mandateci sempre vostre notizie due volte al mese, cara cognata; mi sono ricordato di questo vostro figlio che si chiama Stefano e ha 19 anni: non potete sapere che piacere abbiamo avuto, sembrava [forse si riferiscono ad una fotografia di Stefano spedita loro dagli Stati Uniti] di vedere mio fratello Ignazio.
Amato fratello sono desideroso di vederti; ti saluto, il tuo amato fratello che sempre ti pensa.

Per Carole
Forse potresti spiegare a Tom l'uso del voi a posto del tu in segno di rispetto che si usa ancora oggi in alcune zone d'Italia (anche se in queste lettere, a causa della non perfetta padronanza della lingua, Tano li alterna senza regola).
Ciao
Luca
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Mar 21, 2008 7:38 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

tjbrn wrote:
Luca,
Is Terni near Valle San Giovanni?

Do you mean Valle San Giovanni near Teramo, or Villa San Giovanni near Reggio Calabria? Or same other place?
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Fri Mar 21, 2008 7:23 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Luca wrote:
tjbrn wrote:

27 Nov 1935

Page3
img210.imageshack.us/i...ge3wx7.jpg

(from page 2):
...non ti posso...

(page 3)... mandare qualche fotografia mia o dei miei figli per farteli conoscere, caro fratello, perché Dio vuole così, che non si riesce più a campare e non c'è nemmeno lavoro; amato fratello, tu mi dici che non mi puoi mandare qualche xxx xxx perché anche il lavoro dei campi va male, caro fratello: non importa, basta che Dio ci dia sempre la salute. Non puoi sapere quale gioia e piacere ho avuto nel vedere la fotografia di tuo figlio che è venuto molto bene; desidero sapere come si chiama questo mio caro nipote a cui mando un saluto e un pensiero affettuoso ed anche un bacio di cuore, anche se non lo conosco, dallo zio Tano Dragotta. Addio, addio buone cose il tuo zio che non ti dimentica Tano.

Luca

From Luca's transcription:


from Page 2
....I cannot

Page 3
...send some of my photographs or of my children to let you know them, dear brother because God wishes it like this, that we cannot manage to make a living any more and there is no work; loved brother, you say to me that you cannot send me any little xxxxxx because even the work in the fields is not good, dear brother: it's not important, it's enough that God always give us our health. You cannot know what joy and pleasure I had when I saw the photograph of your son that came out really well; I would like to know what this dear nephew is called, to who I send my wishes and an affectionate thought and also a heartfelt kiss, even if I don't know him, fro uncle Tano Dragotta.
Goodbye, goodbye good things your uncle who will not forget you Tano

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<


Last edited by Carole on Sun Mar 30, 2008 10:02 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Mar 21, 2008 6:19 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

oops, I meant Luca. Embarassed

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Mar 21, 2008 6:17 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Lucca,
Is Terni near Valle San Giovanni?

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Mar 21, 2008 3:36 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

tjbrn wrote:

27 Nov 1935

Page3
img210.imageshack.us/i...ge3wx7.jpg

(from page 2): non ti posso...
(page 3)... mandare qualche fotografia mia o dei miei figli per farteli conoscere, caro fratello, perché Dio vuole così, che non si riesce più a campare e non c'è nemmeno lavoro; amato fratello, tu mi dici che non mi puoi mandare qualche xxx xxx perché anche il lavoro dei campi va male, caro fratello: non importa, basta che Dio ci dia sempre la salute. Non puoi sapere quale gioia e piacere ho avuto nel vedere la fotografia di tuo figlio che è venuto molto bene; desidero sapere come si chiama questo mio caro nipote a cui mando un saluto e un pensiero affettuoso ed anche un bacio di cuore, anche se non lo conosco, dallo zio Tano Dragotta. Addio, addio buone cose il tuo zio che non ti dimentica Tano.

Luca
Back to top
View user's profile
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 4372
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Thu Mar 20, 2008 11:27 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

OK Tom..your blog has now been entered as part of your signature!

Hugs! kiss

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Thu Mar 20, 2008 6:04 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

OK. I didn't know how the site interpreted the link info.

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 4372
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Thu Mar 20, 2008 5:09 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Tom,

DO you need help adding your blog to your signature? I can help there.

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
  Page 10 of 17All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy