Click Here to Print Page

Page Topic: Cache of letters
-> Translations

#31: Re: Cache of letters Author: CaroleLocation: Valtellina - Near Lake Como PostPosted: Tue Apr 01, 2008 4:58 pm
    ----
Luca wrote:
alex wrote:

... ricorda perfettamente un cofanetto dentro il quale erano custodite le lettere e le fotografie di Ignazio...

Vuoi vedere che le troviamo!!!

Luca

Want to bet that we will find them!!!

Luca


With your luck I bet they are found too... Wink

#32: Re: Cache of letters Author: CaroleLocation: Valtellina - Near Lake Como PostPosted: Tue Apr 01, 2008 4:52 pm
    ----
alex wrote:
Ciao!
leggendo le ultime lettere postate da Tom, mia madre purtroppo ricorda soltanto le sorelle di Tano e Ignazio menzionate al fondo e cioè Grazia e Stefana. I figli di cui parla (Giuseppina, Pietrino,...) erano tutti cugini di mia nonna (cioe la mamma di mia mamma), di cui mia mamma assolutamente non ha alcun ricordo.
In compenso oggi è andata a trovare una sua zia, cioè la sorella di mia nonna, un'altra figlia di Tano, che ricordava esattamente le volte in cui Ignazio mandava qualche soldino dall'America: appunto questa zia di mia madre dice che a Belmonte, per la famiglia di Tano, era una gran festa perchè quei soldi li facevano mangiare per diversi giorni.
Sempre questa zia di mia madre dice che fino a quando lei è stata in Sicilia, cioè fino al 1950 (dopo si è trasferita qui a Torino), ricorda perfettamente un cofanetto dentro il quale erano custodite le lettere e le fotografie di Ignazio...
Ultima cosa che conferma la zia, è che da quando i due fratelli si sono separati, non si sono mai più rivisti...
Questo è quanto possiamo dirvi fin'ora..
un saluto affettuoso a tutti,
ale e maria.

Hi!
Reading the last letter posted by Tom, my mother unfortunately only remembers the sisters of Tano and Ignazio mentioned at the end that is Grazia and Stefania. The children that they speak of (Giuseppina. Pietrino,...) were both cousins of my grandmother (that is the mother of my mother), of whom my mother has no memory of at all.
To compensate today she went to see one of her aunts, that is the sister of my grandmother, another daughter of Tano, who remembered exactly the times when Ignazio sent a bit of money from America: in fact this aunt of my mother says that in Belmonte, for the family of Tano, it was a great holiday because that money allowed them to eat for several fays.
This same aunt of my mother says that when she was in Sicily, that is until 1950 (later she moved to Turin), she remembers perfectly a casket inside which the letters and the photographs of Ignazio were preserved.
The last thing that my aunt confirms is that when the two brothers were separated, they never saw each other again....
This is what we can tell you up to now...
Affectionate wishes to you all,
Ale and Maria

#33: Re: Cache of letters Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Tue Apr 01, 2008 1:58 pm
    ----
I am truly grateful to all of the fine people on the Gente forum for their encouragement, support and camaraderie. I am especially indebted to two wonderful people, Carole and Luca, whom I simply cannot praise enough for the kindness and generosity that they have extended to a complete stranger. What a world it would be indeed if all strangers received such gracious treatment!
What a pleasure it would be to meet up in Luca's BAR Wink where we could "set us down to wet right many a nipperkin".
I leave it to you, Carole, to translate this and to give due props to Thomas Hardy!

Addio, Addio

#34: Re: Cache of letters Author: alexLocation: italia - torino PostPosted: Tue Apr 01, 2008 1:49 pm
    ----
Ciò che ti posso dire è che forse mia madre, dopo circa 15 anni, forse ques'estate tornerà in Sicilia...credo mossa da questa storia!!! insomma grazie a voi!!

#35: Re: Cache of letters Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Tue Apr 01, 2008 1:47 pm
    ----
alex wrote:

... ricorda perfettamente un cofanetto dentro il quale erano custodite le lettere e le fotografie di Ignazio...

Vuoi vedere che le troviamo!!!

Luca

#36: Re: Cache of letters Author: alexLocation: italia - torino PostPosted: Tue Apr 01, 2008 1:43 pm
    ----
Ciao!
leggendo le ultime lettere postate da Tom, mia madre purtroppo ricorda soltanto le sorelle di Tano e Ignazio menzionate al fondo e cioè Grazia e Stefana. I figli di cui parla (Giuseppina, Pietrino,...) erano tutti cugini di mia nonna (cioe la mamma di mia mamma), di cui mia mamma assolutamente non ha alcun ricordo.
In compenso oggi è andata a trovare una sua zia, cioè la sorella di mia nonna, un'altra figlia di Tano, che ricordava esattamente le volte in cui Ignazio mandava qualche soldino dall'America: appunto questa zia di mia madre dice che a Belmonte, per la famiglia di Tano, era una gran festa perchè quei soldi li facevano mangiare per diversi giorni.
Sempre questa zia di mia madre dice che fino a quando lei è stata in Sicilia, cioè fino al 1950 (dopo si è trasferita qui a Torino), ricorda perfettamente un cofanetto dentro il quale erano custodite le lettere e le fotografie di Ignazio...
Ultima cosa che conferma la zia, è che da quando i due fratelli si sono separati, non si sono mai più rivisti...
Questo è quanto possiamo dirvi fin'ora..
un saluto affettuoso a tutti,
ale e maria.

#37: Re: Cache of letters Author: BillieDeKidLocation: Illinois PostPosted: Tue Apr 01, 2008 12:13 pm
    ----
Great job Carole and thank you for keeping everyone on the forum informed of all the news by translating to english for us. I, for one, am very grateful that you showed no selfishness which allowed everyone on Gente to feel the emotions of Tom's relatives.

Thanks again for everything you bring to Gente.

Baci - Elizabeth

#38: Re: Cache of letters Author: CaroleLocation: Valtellina - Near Lake Como PostPosted: Tue Apr 01, 2008 11:22 am
    ----
Well here is the final part of the story for you Tom.
It has been an interesting journey for us all and I thank you most sincerely for sharing it with us here on "Gente di Mare".
Carole

Page 1

Belmonte Mezzagno 3.7.45. (July)

Dearest brother,
After many, many years of silence, today I have been pushed by a mysterious force to write to you, and why shouldn't I write to my brother? Doesn't the same blood flow in our veins?
When the american forces entered Sicily, I asked them what their name was, because I thought that you have many children and possibly one of them might have found himself here in the crowd. The reason for my silence is also because I didn't have your address, being that our sister-in-law Peppina, wife of our brother Gaetano, even having your address, has never ever wanted to...

Page 2.
... give it saying that she didn't have it.
But it ends well, now I have it and if you would like to give me your news I will accept it willingly. Our sister Concettina died with a wish to see you. I would like to have news of our nephews (and nieces?) children of our sister Filippa (good soul)
Dear Ignazio how I would like to see you all, who knows if before I close my eyes I will get to embrace you one more time.
Write to me, write to me about your wife, about your children, about everyone - make me happy.

Page 3

I, you see have five children two married and two not - the eldest (Giuseppina) has two little boys and is expecting another. The other married one Stefano has only one very little one -
Rosetta and Bettina are young ladies Pietrino is a bachelor.
After the storms of the war and the cease fire (?) we all looked like a lot of stunned /dazed people, we seemed many shadows this dreadful war has reduced us to a naked harshness and hunger, the war it should have ended before, not now after we have nothing left - no patience ---- we have life, the rest the Lord will think of.
In Sicily the disoccupation is indescribable, why....

Page 4

...I don't know, my son Stefanino and Pietrino are both out of work, you can't find any work even having gone around looking for it, one is an electrician/mechanic and the other is a radio telegraphist/mechanic, but they are unlucky. I don't want to load you anymore with my troubles and moaning. I kiss you and your wife and children, many kisses to the nephews and nieces Filppa's children, kisses from all of us.
Angelina Greco
Piazza Garibaldi #31
Belmonte Mezzagno.

written on the left at the bottom - two notes from two others:

Best wishes from your sister-in-law. Carmela and her family are well.
Best wishes from your sister Grazia and Stefania and everyone in the family.

#39: Re: Cache of letters Author: CaroleLocation: Valtellina - Near Lake Como PostPosted: Tue Apr 01, 2008 4:19 am
    ----
Luca wrote:
Beh, Carole, qui c'è poco da trascrivere: è talmente scritta bene che non credo io sarei riuscito a fare meglio (anche impegnandomi).
Penso che ti convenga fare subito la traduzione perchè è già una meravigliosa lettera.
Ciao
Luca

Well Carole, there is little here to transcribe: it is really so well written that I don't think I could do better (even if I tried) I think that it will pay you to translate it now becuse it is a wonderful letter.

Thank you Luca - I didn't want to 'cut you out' of this, the last letter, but I will certainly translate it (probably this afternoon). And you are right - it IS a wonderful letter!

And thank you for taking this interesting journey with me. Your company has really been appreciated!

No one peson can ever be perfect - but a TEAM can be!

#40: Re: Cache of letters Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Tue Apr 01, 2008 3:47 am
    ----
Beh, Carole, qui c'è poco da trascrivere: è talmente scritta bene che non credo io sarei riuscito a fare meglio (anche impegnandomi).
Penso che ti convenga fare subito la traduzione perchè è già una meravigliosa lettera.
Ciao
Luca

#41: Re: Cache of letters Author: CaroleLocation: Valtellina - Near Lake Como PostPosted: Tue Apr 01, 2008 2:32 am
    ----
Well this last letter, while sad, brings us to family news once more.

Luca - I have read them and I (think) I understand al of them - but to be certain I will await your transcription if you don't mind. That way Tom will also have a better understanding of any words in dialect.
Carole

#42: Re: Cache of letters Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Mon Mar 31, 2008 7:21 pm
    ----
The final letter -- 3/7/1945

Page1
img524.imageshack.us/i...ge1qj2.jpg

Page2
img119.imageshack.us/i...ge2io4.jpg

Page3
img186.imageshack.us/i...ge3ri9.jpg

Page4
img213.imageshack.us/i...ge4gs0.jpg

#43: Re: Cache of letters Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Mon Mar 31, 2008 7:02 pm
    ----
Luca,
I love the smilies at the end of your translation. Nice touch. I'm still laughing lol

#44: Re: Cache of letters Author: CaroleLocation: Valtellina - Near Lake Como PostPosted: Mon Mar 31, 2008 6:54 pm
    ----
Both from Luca's transcription

Page3
img505.imageshack.us/i...ge3rb2.jpg


And while I sign yours my xxx Scafidi Stufano.
In the event that you cannot do this favour that I am asking, look for any way to let my uncle Giuseppe Scafidi know, so that he too can try.
I renew many wishes from me, my father and my mother and I say your nephew Stefano Scafidi.
Good news again I ask the Benediction with your reply (the meaning: I hope to receive a positive reply from you).
If you write this is my address:
Scafidi stefano
Via Ospizio
Belmonte Mezzagno



Page4
img227.imageshack.us/i...ge4jz9.jpg

Dear kind Antonino, I beg you to get this note to your godfather Dragotta Ignazio.
Best wishes from me
Stefano Scafidi

#45: Re: Cache of letters Author: CaroleLocation: Valtellina - Near Lake Como PostPosted: Mon Mar 31, 2008 6:33 pm
    ----
Page2
img503.imageshack.us/i...ge2jm4.jpg

From Luca's transcription.

…from the certificate of recall.
In the meantime my dear (uncle), after a long long time that you haven’t written to your sister Grazia, she says to tell you that we are all well in the family, as are the cousins too, it is the same I can assure you for your sister-in-law Carmela and her family.
And I hope that this my letter (when it reaches its destination) will find you well and in perfect health you and your wife and children, that hoping to receive good news at the end of what I say, kissing your hands and your wife’s and best wishes to my cousins; meanwhile accept many wishes from my father and in particular from my mother, many wishes also from my brother and (from all the) family.


Last edited by Carole on Mon Mar 31, 2008 6:54 pm; edited 1 time in total



-> Translations

All times are GMT - 4 Hours

Go to page Previous  1, 2, 3, 4 ... 15, 16, 17  Next  :| |:
Page 3 of 17