Click Here to Print Page

Page Topic: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act
-> Translations

#1: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: Cathy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 3:03 am
    ----
FINALLY!! I have found the death act (put in the wrong year on the microfilm) of Nuccia's g g g grandfather Bruno Napolitano. He was born in and lived in Montalto (not San Fili). There is a notation on the side we cannot make out. Can someone please translate it for my cousin Nuccia? Very Happy
Bruno Napolitano death act 1
Here is Another view
Thanks!
Oh yes and Nuccia and I are related!! WOO HOO!!
party

#2: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 9:51 am
    ----
The notation is not important for you research. It states:

" sique (= così è) per l'anno 1814, per disposizione di S(ua) E(ccellenza) il Ministro dell'Interno
come da Sua circolare del 12 Novembre 1813, copia della quale s'inserisce nel p(rese)nte registro."

I don't know to what it refers, but i think to the fact that this act of death is the first of the year 1814.
Do you need some help for the translation?

L.

#3: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: Cathy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 1:21 pm
    ----
Thank you Luca. I understand and do not need it translated. I could not read it.
OK these documents I found in the processetti of Bruno's brother Pietro. It is in pretty bad condition (for a Montalto document) and I need help figuring it out. It says San Fili at the top so I assume it is an extract of an event (what event?) that took place there. Can you give us the pertinent information from it? I think this gives important information - it mentions Arcangelo and Rosa Scarlato and Arcangelo and Caterina Crivaro. Bruno's parents are Arcangelo and Rosa - I descend from Arcangelo and Caterina so this is important to link Nuccia and I together. The document is HERE and HERE
Thank you again.

#4: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: MauroMagsLocation: New Jersey PostPosted: Wed Jan 06, 2010 1:53 pm
    ----
You guys should create a tree to show us how you connect... That's amazing! The magic of the gente board continues...

#5: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: Cathy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 1:57 pm
    ----
Mauro - I think I can do that as soon as I figure these documents out. I beleive we both descend from Arcangelo but through different wives. We shall see soon! Very Happy If I am correct, I will post something as to how we connect - more than once!

#6: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 2:40 pm
    ----
Caterina Crivaro is Domenico's wife (not Arcangelo's).

www.montaltouffugo.org...nto/02.jpg

Certifico io qui sotto Par(roc)o di S. Fili, e vice ab(at)e(?) di S. Sisto (not S. Paolo)
qualm(ent)e avendo perquisito i libri di morte della Ca-
stagna, ho trovato la particola seguente:
A(nno) D(omini) millesimo octing(entesi)mo die vero quarta m(ensi)s aprilis
in Villa [...] Dominicus Napolitano Catherinae Cri-
varo vir aet(ati)s suae an(norum) 35 circiter, omnibus susce-
ptis sacramentis in C(omunione) S(anctae) M(atris) E(cclesiae) animam Deo red-
didit. Eius corpus in hac Eccl(esi)a sepultum et ad
fidem_ Vincentius Stella Aeconumus Curatus.

(L'anno del Signore 1800, il giorno 4 di Aprile
nella Villa [...] Domenico Napolitano, marito di Caterina Crivaro
dell'età di anni 35 circa, ricevuti tutti
i sacramenti rese l'anima a Dio in comunione di Santa Madre Chiesa.
Il suo corpo in questa Chiesa sepolto e
in fede... Vincenzo Stella economo e curato.)

Onde in onor del vero ne ho estratto il p(rese)nte
sotto(scritto) e suggellato da servire per uso di mat(rimoni)o
S.M. della Castagna 20 Ott(obr)e 1821
Giuseppe can(onico) Caracciolo


L.


Last edited by Luca on Wed Jan 06, 2010 5:08 pm; edited 1 time in total

#7: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: DonnaPellegrin PostPosted: Wed Jan 06, 2010 2:42 pm
    ----
How very, very exciting! Looking forward to seeing how it turns out!

#8: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: Cathy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 3:18 pm
    ----
Thanks Luca. What year is that in Italian? (A(nno) D(omini) millesimo octing(entesi)mo)

#9: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 4:48 pm
    ----
Luca wrote:
...(L'anno del Signore 1800, il giorno 4 di Aprile
nella Villa [...]

#10: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 5:05 pm
    ----
www.montaltouffugo.org...nto/03.jpg

Certifico io qui sotto Par(roc)o di S. Fili, e vice ab(at)e(?) di S. Sisto qual-
m(ent)e avendo perquisito i libri dei morti della Castagna,
ho trovato la particola come segue: A(nno) D(omini) mille-
simo septingen(tesi)mo septuagesimo secundo, die vero
decimasecunda m(ensi)s 8bris in Villa [...] Archangelus
Neapolitano vir Rosae Scarlato aet(ati)s suae an(norum) 55
circiter, omnibus susceptis sacramentis in C(omunione) S(anctae) M(atris) E(cclesiae)
animam Deo reddidit. Eius corpus in hac Par(ochia)li Ec-
cl(esi)a sepultum et ad fidem_ Franciscus Mili(?)
Aeconumus Curatus.

(L'anno del Signore
1772, il giorno
12 del mese di Ottobre nella Villa [...] Arcangelo
Napolitano
, marito di Rosa Scarlato dell'età di anni 55
circa, ricevuti tutti i sacramenti in comunione di Santa Madre Chiesa
rese l'anima a Dio. Il suo corpo in questa Chiesa parrocchiale
sepolto e in fede... Francesco Mili(?)
economo e curato.)

Onde in onor del vero ne
ho formato il p(rese)nte sotto(scritto) e suggellato da servire
per uso di mat(rimoni)o. S.M. della Castagna 20 Otto-
bre 1821
Gius(epp)e can(onico) Caracciolus


L.

#11: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: Cathy PostPosted: Wed Jan 06, 2010 5:46 pm
    ----
Thank you so much Luca! What would we do without your help?!! I think that name is Francesco Mele.

#12: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: nucciaLocation: Toronto, Ontario, Canada PostPosted: Wed Jan 06, 2010 6:42 pm
    ----
Ok Cathy - what does this all mean now? Who is who is who related to? .. lol I am still trying to process this whole thing. It's soooo weird. Smile

#13: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: nucciaLocation: Toronto, Ontario, Canada PostPosted: Wed Jan 06, 2010 7:23 pm
    ----
Ok..this is all Chinese to me..Who are these people - names and ages or dates born. I can't read anything so PLEASE PLEASE HELP!

Gaetano Giacomo? I do not know this latin name it is a guess
img11.imageshack.us/im...06967c.jpg

Tomaso Nicola ? 1708 (far right, 2nd from last)
img15.imageshack.us/im...06991h.jpg

Anna Teresa (who is her mom??) 1787
img689.imageshack.us/i...7046np.jpg

Bruno's Baptism!! (woo hoo)
img686.imageshack.us/i...06959b.jpg

I have no idea what this name is in Italian or English
img39.imageshack.us/im...6935lv.jpg

Francesco Antonio
img706.imageshack.us/i...c06945.jpg

Teresa Aurelia 1747?
img706.imageshack.us/i...c06911.jpg

Pietro
img710.imageshack.us/i...c06918.jpg


Vincenzo Antonio
img709.imageshack.us/i...06926u.jpg

#14: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Thu Jan 07, 2010 6:23 am
    ----
nuccia wrote:
Gaetano Giacomo? I do not know this latin name it is a guess
img11.imageshack.us/im...06967c.jpg
Gaetano Giacomo Napolitano, born 1762 November 14th, parents Arcangelo Napolitano and Rosa Scarlato

Tomaso Nicola ? 1708 (far right, 2nd from last)
img15.imageshack.us/im...06991h.jpg
Tommaso Nicola Napolitano, born 1768 December 28th, parents Arcangelo Napolitano and Rosa Scarlato

Anna Teresa (who is her mom??) 1787
img689.imageshack.us/i...7046np.jpg
Anna Teresa Napolitano, born 1787 July 3rd, parents Ignazio Napolitano (son of the late Arcangelo) and Maria Gaetana(?) (or Maria daughter of Gaetano?) Isidori.

#15: Re: Translation of Nuccia's g g g grandfather's death act Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Thu Jan 07, 2010 6:35 am
    ----
nuccia wrote:
Bruno's Baptism!! (woo hoo)
img686.imageshack.us/i...06959b.jpg
Bruno Napolitano, born 1760 March 10th, parents Arcangelo Napolitano and Rosa Scarlato (then, if this is your anchestor, i'll give you a complete transcription)

I have no idea what this name is in Italian or English
img39.imageshack.us/im...6935lv.jpg
Ignazio Napolitano, born 1754 February 5th, parents Arcangelo Napolitano and Rosa Scarlato.

Francesco Antonio
img706.imageshack.us/i...c06945.jpg
Francesco Antonio Napolitano, born 1756 May 9th, parents parents Arcangelo Napolitano and Rosa Scarlato.



-> Translations

All times are GMT - 4 Hours

Go to page 1, 2, 3  Next  :| |:
Page 1 of 3