#1: Help translating document Author: tjbrn, Location: North CarolinaPosted: Thu Jan 21, 2010 9:43 pm ---- I am not certain about the mother's surname on this birth document. img705.imageshack.us/img705/
#2: Re: Help translating document Author: Luca, Location: Terni - ItalyPosted: Fri Jan 22, 2010 5:33 am ---- It doesn't work.
L.
#3: Re: Help translating document Author: tjbrn, Location: North CarolinaPosted: Fri Jan 22, 2010 10:06 am ---- I did another upload. Tis worked in the preview when I tested it.
#4: Re: Help translating document Author: liviomoreno, Location: Rome (Italy)Posted: Fri Jan 22, 2010 11:10 am ---- I read Boxanno or maybe Boscanno...
#5: Re: Help translating document Author: chanchisfea, Posted: Fri Jan 22, 2010 11:50 am ---- Could it be "Bonanno"? The letter after the O seems to be a squeezed N...
#6: Re: Help translating document Author: liviomoreno, Location: Rome (Italy)Posted: Fri Jan 22, 2010 12:02 pm ---- "Bonanno" is a good candidate but there are several Ns in the document and they are all different from the one after the letter O...
#7: Re: Help translating document Author: tjbrn, Location: North CarolinaPosted: Fri Jan 22, 2010 4:11 pm ---- Thanks for the help. As it turns out, I was going over some other birth documents after I posted the document in question and found one of a birth in 1846 in which the mother's surname appears to be Bonnano.
Tom, in this document the mother appears to be Caterina Provenzano... I might be wrong...
#9: Re: Help translating document Author: tjbrn, Location: North CarolinaPosted: Sat Jan 23, 2010 12:12 pm ---- You are correct about the mother Livio, but do you concur that the year is 1836?
#10: Re: Help translating document Author: liviomoreno, Location: Rome (Italy)Posted: Sat Jan 23, 2010 12:27 pm ---- Tom, it is unreadable. Could be 1836 but also 1839, 1831 or 1832...