Click Here to Print Page

Page Topic: Help translating document
-> Translations

#1: Help translating document Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Thu Jan 21, 2010 10:43 pm
    ----
I am not certain about the mother's surname on this birth document.
img705.imageshack.us/img705/

#2: Re: Help translating document Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Fri Jan 22, 2010 6:33 am
    ----
It doesn't work.

L.

#3: Re: Help translating document Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Fri Jan 22, 2010 11:06 am
    ----
I did another upload. Tis worked in the preview when I tested it.

img638.imageshack.us/i...ovanny.jpg

#4: Re: Help translating document Author: liviomorenoLocation: Rome (Italy) PostPosted: Fri Jan 22, 2010 12:10 pm
    ----
I read Boxanno or maybe Boscanno...

#5: Re: Help translating document Author: chanchisfea PostPosted: Fri Jan 22, 2010 12:50 pm
    ----
Could it be "Bonanno"? The letter after the O seems to be a squeezed N...

#6: Re: Help translating document Author: liviomorenoLocation: Rome (Italy) PostPosted: Fri Jan 22, 2010 1:02 pm
    ----
"Bonanno" is a good candidate but there are several Ns in the document and they are all different from the one after the letter O...

#7: Re: Help translating document Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Fri Jan 22, 2010 5:11 pm
    ----
Thanks for the help. As it turns out, I was going over some other birth documents after I posted the document in question and found one of a birth in 1846 in which the mother's surname appears to be Bonnano.

img638.imageshack.us/i...antama.jpg

This is the second wife but she is not mentioned on Girolamo's death certificate; however, his first and third wives are. Confused

And even more puzzling is this earlier birth document which I am guessing is dated 1836 -- it has the first wife listed on it.

img693.imageshack.us/i...mg3362.jpg

#8: Re: Help translating document Author: liviomorenoLocation: Rome (Italy) PostPosted: Sat Jan 23, 2010 5:16 am
    ----
tjbrn wrote:
...

And even more puzzling is this earlier birth document which I am guessing is dated 1836 -- it has the first wife listed on it.

img693.imageshack.us/i...mg3362.jpg

Tom, in this document the mother appears to be Caterina Provenzano... I might be wrong...

#9: Re: Help translating document Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Sat Jan 23, 2010 1:12 pm
    ----
You are correct about the mother Livio, but do you concur that the year is 1836?

#10: Re: Help translating document Author: liviomorenoLocation: Rome (Italy) PostPosted: Sat Jan 23, 2010 1:27 pm
    ----
Tom, it is unreadable. Could be 1836 but also 1839, 1831 or 1832...



-> Translations

All times are GMT - 4 Hours

Page 1 of 1