Click Here to Print Page

Page Topic: handwiting on a birth record from processetti
-> Translations

#1: handwiting on a birth record from processetti Author: CowryShells PostPosted: Thu Sep 09, 2010 4:23 pm
    ----
Hi! I am trying to use what I learned from you, Luca. Here is what I have so far. I would be grateful for your help with the transcription. Thank you!
farm5.static.flickr.co...7c99_b.jpg
Fo [=faccio] fede io sottoscritto ___ della Collegiata di San Marco
in Lamis, come avendo _____ il libro ________
____ altre particola, ho trovato la seguente

A di venti, 20, febbraio dell'anno mille ottocento e
nove, 1809
Giuseppe Ciavarella di Francesco e Donata le Greco, ___
___ ____ Centola, ___ S. F. di Maria
Mimmo

___ San Marco in Lamis li 31: trentuno ___
mille ottocento trenta. 1830
____ Francesco Paolo Spagnoli Laureati(?) in ____

Il Sindaco
Matteo Donato Pomella

(The full name of parish is Parrocchia Ss. Annunziata Collegiata.)

#2: Re: handwiting on a birth record from processetti Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Sat Sep 11, 2010 6:24 am
    ----
CowryShells wrote:
Fo [=faccio] fede io sottoscritto Arciprete Curato della Collegiata di San Marco
in Lamis, come avendo osservato il libro dei nati di
detta Chiesa, tra le altre particole, ho trovato la seguente

A di venti, 20, febbraio dell'anno mille ottocento e
nove, 1809
Giuseppe Ciavarella di Francesco e Donata le Greco, bat-
tezzato dall'arciprete
Centola, ...(?) (something like: fu tenuta al) Sacro Fonte da Maria
Mimmo

Che (del vero). San Marco in Lamis li 31: trentuno luglio
mille ottocento trenta. 1830
Arciprete Francesco Paolo Spagnoli laureato in ... Teologia

Il Sindaco
Matteo Donato Pomella

#3: Re: handwiting on a birth record from processetti Author: CowryShells PostPosted: Sat Sep 11, 2010 7:09 am
    ----
Thank you Luca! This is very helpful. I appreciate you taking the time to do this.



-> Translations

All times are GMT - 4 Hours

Page 1 of 1