Click Here to Print Page

Page Topic: "In ferie" ???
-> Translations

#1: "In ferie" ??? Author: Poipu04Location: Connecticut PostPosted: Tue Aug 28, 2007 11:41 am
    ----
Mio padre ha già preso contatti con il comune di Feroleto ma gli impiegati sono ancora in ferie.

Nei prossimi giorni riproverà.

Can you tell me what this means? I think it means that her father contacted the town hall in Feroleto but the employees were still ... I don't know the next word!

In the next days, he will return. Is that what the next sentence means?

#2: Re: "In ferie" ??? Author: nucciaLocation: Toronto, Ontario, Canada PostPosted: Tue Aug 28, 2007 1:32 pm
    ----
Sounds like they are still on holidays...Ferie Agosto..August Vacation. I'm sure someone can correct this but it sounds pretty good at this point.

Last edited by nuccia on Tue Aug 28, 2007 2:09 pm; edited 1 time in total

#3: Re: "In ferie" ??? Author: Biff83Location: Florida PostPosted: Tue Aug 28, 2007 2:01 pm
    ----
Poipu04 wrote:
Nei prossimi giorni riproverà.

In the next days, he will return. Is that what the next sentence means?

He'll try (to contact them) again in the coming days.

Biff

#4: Re: "In ferie" ??? Author: Poipu04Location: Connecticut PostPosted: Tue Aug 28, 2007 2:02 pm
    ----
Thanks, Nuccia. I sort of guessed that by the context but could not find "ferie" in the dictionary.

#5: Re: "In ferie" ??? Author: Poipu04Location: Connecticut PostPosted: Tue Aug 28, 2007 2:02 pm
    ----
Opps, thanks, Biff, also!

#6: Re: "In ferie" ??? Author: Biff83Location: Florida PostPosted: Tue Aug 28, 2007 2:03 pm
    ----
Lori,
What Feroleto comune office is he trying to contact? Feroleto Antico or Feroleto della Chiesa?

Biff

#7: Re: "In ferie" ??? Author: gogangaLocation: North Italy PostPosted: Tue Aug 28, 2007 3:35 pm
    ----
Poipu04 wrote:
Mio padre ha già preso contatti con il comune di Feroleto ma gli impiegati sono ancora in ferie.

Nei prossimi giorni riproverà.

My father has already contacted Foroleto's comune but office workers are on holiday.
He'll try to contact them again in the coming days.

Wink

#8: Re: "In ferie" ??? Author: Poipu04Location: Connecticut PostPosted: Tue Aug 28, 2007 4:00 pm
    ----
Biff: It is della Chiesa. Wouldn't it be nice if it were Antico, then we would be paesani? Gogana, thank you for interpreting that sentence for me. Wink

#9: Re: "In ferie" ??? Author: Cathy PostPosted: Tue Aug 28, 2007 4:04 pm
    ----
Poipu - aren't we all paesani in our hearts? Embarassed

#10: Re: "In ferie" ??? Author: Poipu04Location: Connecticut PostPosted: Wed Aug 29, 2007 11:51 am
    ----
So right, Cathy! kiss



-> Translations

All times are GMT - 4 Hours

Page 1 of 1