x
Toggle Content Register or Login  -  October 21, 2018, 10:40 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: haven247
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 1948

People Online:
Members: 0
Visitors: 19
Total: 19
Who Is Where:
 Visitors:
01: Home
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Community Forums
05: My Account
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: My Account
11: Community Forums
12: Community Forums
13: My Account
14: Community Forums
15: Home
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 07:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 13:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 11:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 01:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 14:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 14:53:38

State of the Family Record & Other State Records
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Jan 03, 2018 at 00:14:28

Settimor torinese nato Caterina Martini
Last post by Franksme in Northern Italy on Jan 01, 2018 at 18:14:11

Ambrogio Bianchi Birth Certificate - Rome/Ferentino
Last post by debbiemfit in Where do I begin? on Oct 14, 2017 at 15:28:01

Cardano al Campo, Italy
Last post by Seabreezes1 in Northern Italy on Oct 13, 2017 at 21:58:14

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation of Marriage.

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation of Marriage.
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 2:47 pm    Post subject: Translation of Marriage. Reply with quote

Hi Everyone,

Hope all are well. I've been M.I.A. for a while; school, work, and some personal matters have kept me more than busy for a long time. Now I finally can get back to some genealogy.

So I was wondering, could someone translate my gr-gr-gr-grandparent's Marriage Act? It's the first Marriage Certificate that I have worked with, so I don't know what information is on there. Any help would be great!

Thank you!

img685.imageshack.us/i...n0001s.jpg

Mike Very Happy

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 7:10 pm    Post subject: Re: Translation of Marriage. Reply with quote

The year 1876, the day 2 of December, at 9,17 a.m. in the municipal house of Castiglione di Sicilia, Catania province. In front of me Giuseppe Sardo Ruggeri mayor and registrar... appeared:
Carlo Di Sano, 23, ploughman, born and residing in Castiglione Sicilia, son of the late Carlo (sic!) and Rosa Brunetto
Giuseppa Lomonaco, 18, ploughwoman (does this word exist?), born and residing in this town, daughter of Rosario and the late Antonina Zumbo...

These are the principal data, then there is the consent of the couple, the pointing out about the articles of the civil code concerning marriage, the mention of the banns and the names of the witnesses.

L.
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 7:22 pm    Post subject: Re: Translation of Marriage. Reply with quote

Thank you very much Luca! I wonder what a polughman or woman is? I will see what I can find out about that.

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 7:28 pm    Post subject: Re: Translation of Marriage. Reply with quote

MikeSavoca91 wrote:
I wonder what a polughman or woman is?
www.wordreference.com/.../ploughman
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 7:41 pm    Post subject: Re: Translation of Marriage. Reply with quote

Wow, that's great. Thanks so much again!

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy