x
Toggle Content Register or Login  -  December 15, 2024, 4:33 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 45
Total: 45
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: My Account
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Stories Archive
06: Home
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums
26: Community Forums
27: Community Forums
28: Community Forums
29: Home
30: My Account
31: Community Forums
32: Home
33: Home
34: Community Forums
35: Community Forums
36: Home
37: Community Forums
38: Community Forums
39: Community Forums
40: Community Forums
41: Community Forums
42: Community Forums
43: Community Forums
44: Community Forums
45: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Occupation translation from Catasto Onciaro

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Occupation translation from Catasto Onciaro
For help with translating documents or writing letters.
Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Mon Apr 28, 2008 11:41 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Phew.... meno male che hai risolto 'sta problema Luca!

Bentornato fra di noi!

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Mon Apr 28, 2008 11:47 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Luca wrote:
Maybe, and I repeat maybe, I understood the problem.
It's a question of my provider (fastweb) and the metod of displaying IP at the external of its private net. I required a public IP temporarily and now I can view Gente Very Happy Very Happy
So It isn't a problem of my old pc
(I hope it isn't angry with me because I had doubts about its ability Mr. Green )

Luca
WOO HOO!! party

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Mon Apr 28, 2008 2:10 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Luca..glad to see you back and the problem fixed (albeit temporarily). Smile

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Apr 28, 2008 4:31 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Grazie a tutti per il "bentornato".
Effettivamente sembra funzionare... albeit temporarily Smile

Luca
Back to top
View user's profile
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Tue Apr 29, 2008 11:59 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Luca,

I got an email from your Internet Provider today. Seems they want me to check to see if the forum is blocking your IP! I guess we're back to square one. When I get back from the FHC this afternoon I will try and see if we can fix this problem from our end. Meanwhile, not sure what to suggest!

Sorry!!!!

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Tue Apr 29, 2008 1:14 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Scusa se ti rispondo in italiano: se c'è qualcosa che non riesci a capire fammi sapere.
L'altro giorno (quando ho contattato il provider) ho detto che avevo quel problema soltanto con il forum di Gente; loro mi hanno chiesto di effettuare un tracert (tracciatura del passaggio tra i vari server prima di arrivare al tuo) e di inviare loro il risultato, poi ieri mi hanno risposto dicendo che ti avrebbero scritto una mail (io ho detto loro che ti avevo già avvertito, ma si vede che è una prassi!).
Però, su consiglio dell'operatrice, ho richiesto un IP pubblico a tempo (puoi richiederlo anche solo per un'ora) e il mio IP è cambiato e mi sono connesso a Gente senza problemi. A quel punto ho disattivato l'IP pubblico e (NON sono sicuro, devo controllare) FORSE mi hanno riassegnato (automaticamente) un altro IP (diverso dal primo) e non ho più problemi.
Stasera a casa controllo il nuovo IP e vedo se è diverso.
Grazie per ora.
Luca
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Tue Apr 29, 2008 4:13 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Luca wrote:
Scusa se ti rispondo in italiano: se c'è qualcosa che non riesci a capire fammi sapere.
L'altro giorno (quando ho contattato il provider) ho detto che avevo quel problema soltanto con il forum di Gente; loro mi hanno chiesto di effettuare un tracert (tracciatura del passaggio tra i vari server prima di arrivare al tuo) e di inviare loro il risultato, poi ieri mi hanno risposto dicendo che ti avrebbero scritto una mail (io ho detto loro che ti avevo già avvertito, ma si vede che è una prassi!).
Però, su consiglio dell'operatrice, ho richiesto un IP pubblico a tempo (puoi richiederlo anche solo per un'ora) e il mio IP è cambiato e mi sono connesso a Gente senza problemi. A quel punto ho disattivato l'IP pubblico e (NON sono sicuro, devo controllare) FORSE mi hanno riassegnato (automaticamente) un altro IP (diverso dal primo) e non ho più problemi.
Stasera a casa controllo il nuovo IP e vedo se è diverso.
Grazie per ora.
Luca


With compliments from your friendly LOL!

Sorry if I answer in Italian: if there is something that I can't seem to understand explain to me.
The other day (when I contacted my provider) I said that I had that problem only with the Gente foru; they asked me to run a trace (tracing the passage between the various servers before arriving at yours) and to send them the result, then yesterday they replied saying that they would write an email (I told them that I had notified you, but it seems that this is the usual procedure!)
However, on the advice of the operator, I asked for a timed public IP (you can even ask for one fo just an hour) an my IP was changed and I connected to Gente without problems. At that point I disactivated the public IP and (I'm NOT certain, I need to check) MAYBE they have (automatically) given me another IP (diffrerent from the first) and I now have no more problems.
This evening at home I will check the new IP and see if it is different.
Thank you for now.
Luca

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Tue Apr 29, 2008 5:29 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Luca translated by Carole Wink wrote:
... At that point I disactivated the public IP and (I'm NOT certain, I need to check) MAYBE they have (automatically) given me another IP (different from the first) and I now have no more problems.
This evening at home I will check the new IP and see if it is different.



Yes, it is Razz

Luca
Back to top
View user's profile
  Page 5 of 5All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy