x
Toggle Content Register or Login  -  April 22, 2025, 11:29 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 498
Total: 498
Who Is Where:
 Visitors:
01: Home
02: Home
03: Home
04: My Private Messages
05: Home
06: Home
07: Members List
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Home
11: My Private Messages
12: Home
13: Home
14: My Private Messages
15: Home
16: Home
17: My Private Messages
18: Members List
19: My Private Messages
20: News
21: Home
22: Home
23: Home
24: My Private Messages
25: Home
26: Home
27: My Private Messages
28: Home
29: My Private Messages
30: Home
31: News
32: Community Forums
33: Home
34: Home
35: Home
36: Home
37: Community Forums
38: Home
39: Community Forums
40: Home
41: Home
42: Community Forums
43: Community Forums
44: Home
45: Home
46: My Private Messages
47: Community Forums
48: Home
49: News
50: Home
51: Home
52: Home
53: Home
54: Home
55: Home
56: Home
57: Members List
58: Home
59: Community Forums
60: Community Forums
61: Community Forums
62: Home
63: Community Forums
64: Home
65: Home
66: Community Forums
67: Home
68: Community Forums
69: Community Forums
70: Home
71: News
72: Home
73: Community Forums
74: Community Forums
75: My Private Messages
76: Community Forums
77: Home
78: Community Forums
79: Community Forums
80: Home
81: My Private Messages
82: Home
83: Community Forums
84: Home
85: My Private Messages
86: Home
87: Home
88: Home
89: Home
90: Community Forums
91: Community Forums
92: Community Forums
93: My Private Messages
94: Community Forums
95: Home
96: Home
97: Home
98: Community Forums
99: Home
100: Home
101: Home
102: Community Forums
103: Community Forums
104: Home
105: My Private Messages
106: Home
107: Home
108: My Private Messages
109: Members List
110: Home
111: Home
112: Community Forums
113: Community Forums
114: Home
115: Community Forums
116: Community Forums
117: My Private Messages
118: Home
119: Home
120: Home
121: Community Forums
122: My Private Messages
123: Community Forums
124: Home
125: Home
126: Home
127: My Private Messages
128: Home
129: Home
130: Home
131: Home
132: My Private Messages
133: Home
134: Home
135: Home
136: Members List
137: Home
138: Home
139: My Private Messages
140: Home
141: My Private Messages
142: Home
143: Home
144: Home
145: Home
146: Home
147: Home
148: Community Forums
149: My Private Messages
150: Home
151: Home
152: Home
153: Home
154: My Private Messages
155: Home
156: Community Forums
157: Home
158: Home
159: Home
160: Home
161: Home
162: Home
163: Home
164: Community Forums
165: Home
166: Community Forums
167: News
168: Community Forums
169: Home
170: Community Forums
171: Community Forums
172: Home
173: Home
174: Home
175: News
176: Members List
177: Home
178: News
179: Home
180: Home
181: My Private Messages
182: Community Forums
183: Home
184: Community Forums
185: Home
186: News
187: Home
188: My Private Messages
189: My Private Messages
190: Community Forums
191: Community Forums
192: Home
193: Members List
194: Home
195: Community Forums
196: Home
197: Community Forums
198: Home
199: Home
200: Home
201: Community Forums
202: Community Forums
203: My Private Messages
204: Home
205: Home
206: Community Forums
207: Home
208: Community Forums
209: Home
210: Community Forums
211: Community Forums
212: Home
213: Community Forums
214: Community Forums
215: Home
216: Home
217: My Private Messages
218: News
219: Home
220: Home
221: My Private Messages
222: Community Forums
223: Community Forums
224: Community Forums
225: Home
226: Community Forums
227: Home
228: Home
229: Home
230: Community Forums
231: Home
232: Community Forums
233: Home
234: Home
235: News
236: Home
237: Community Forums
238: Home
239: My Private Messages
240: Home
241: Home
242: Home
243: Community Forums
244: Home
245: News
246: Home
247: Community Forums
248: Home
249: Home
250: Home
251: Home
252: My Private Messages
253: Home
254: Home
255: Community Forums
256: Home
257: Home
258: Home
259: Home
260: Home
261: My Private Messages
262: Home
263: Home
264: Stories Archive
265: Community Forums
266: Community Forums
267: Community Forums
268: Community Forums
269: Home
270: Community Forums
271: My Private Messages
272: Home
273: Community Forums
274: Community Forums
275: Community Forums
276: Community Forums
277: Community Forums
278: Home
279: Community Forums
280: News
281: Community Forums
282: Community Forums
283: My Private Messages
284: Community Forums
285: Community Forums
286: My Private Messages
287: Community Forums
288: Community Forums
289: Community Forums
290: Home
291: Home
292: News
293: My Private Messages
294: Home
295: Home
296: Home
297: Home
298: Community Forums
299: Home
300: My Private Messages
301: Community Forums
302: Home
303: Community Forums
304: Home
305: Community Forums
306: Home
307: My Private Messages
308: Home
309: My Private Messages
310: Community Forums
311: Home
312: My Private Messages
313: Home
314: Home
315: Home
316: Home
317: My Private Messages
318: Members List
319: My Private Messages
320: Home
321: Home
322: Home
323: Home
324: Home
325: Home
326: My Private Messages
327: Home
328: Home
329: Community Forums
330: Community Forums
331: My Private Messages
332: Home
333: Home
334: Members List
335: Home
336: Home
337: Home
338: Home
339: Home
340: Home
341: Home
342: Home
343: Home
344: My Private Messages
345: Community Forums
346: Home
347: My Private Messages
348: Home
349: Community Forums
350: Community Forums
351: Community Forums
352: Home
353: Home
354: Home
355: News
356: My Private Messages
357: Home
358: Home
359: My Private Messages
360: Home
361: Home
362: Home
363: Community Forums
364: Community Forums
365: My Private Messages
366: Community Forums
367: Community Forums
368: Home
369: Home
370: Home
371: Home
372: Home
373: Home
374: Home
375: Home
376: Home
377: My Private Messages
378: My Private Messages
379: News
380: Home
381: Home
382: Home
383: Home
384: Home
385: My Private Messages
386: Home
387: Home
388: Home
389: Community Forums
390: Community Forums
391: Community Forums
392: My Private Messages
393: Home
394: Community Forums
395: Community Forums
396: Home
397: Members List
398: Home
399: My Private Messages
400: My Private Messages
401: Community Forums
402: Home
403: Home
404: Community Forums
405: My Private Messages
406: News
407: My Private Messages
408: Community Forums
409: Members List
410: My Private Messages
411: Home
412: News
413: Home
414: Home
415: Community Forums
416: Community Forums
417: Community Forums
418: Home
419: Home
420: Home
421: Community Forums
422: Community Forums
423: Community Forums
424: Members List
425: Home
426: My Private Messages
427: Home
428: Home
429: Home
430: Home
431: News
432: Home
433: Home
434: My Private Messages
435: News
436: Home
437: Community Forums
438: My Private Messages
439: My Private Messages
440: Community Forums
441: Community Forums
442: Members List
443: Home
444: Home
445: Community Forums
446: Home
447: Home
448: Home
449: My Private Messages
450: Home
451: Home
452: Home
453: Home
454: Home
455: Community Forums
456: Home
457: Community Forums
458: Home
459: Home
460: Home
461: Home
462: Home
463: Home
464: Home
465: My Private Messages
466: My Private Messages
467: Home
468: Home
469: Home
470: Home
471: Home
472: My Private Messages
473: Home
474: My Private Messages
475: Home
476: News
477: Home
478: Home
479: Community Forums
480: Home
481: Community Forums
482: My Private Messages
483: Community Forums
484: My Private Messages
485: Home
486: Community Forums
487: Home
488: Home
489: Home
490: Home
491: Home
492: My Private Messages
493: Home
494: Members List
495: Home
496: Home
497: Home
498: Home

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 16:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 09:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 15:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Cache of letters

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Cache of letters
For help with translating documents or writing letters.
Go to page 1, 2, 3 ... 15, 16, 17  Next

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Mar 07, 2008 3:17 pm    Post subject: Cache of letters Reply with quote

I have just discovered a cache of approximately a dozen letters written to my grandfather from his family in Belmonte Mezzagno. The letters were written between 1932 and 1945. One letter is undated and appears to be the handwriting of a child. Most of the letters are 4 pages in length. Here is a short two page letter as a sample.

img528.imageshack.us/i...ge1hw1.jpg

img223.imageshack.us/i...ge2dc7.jpg

I have scanned all of the letters into PDF format with each page scanned as a separate document although I can combine pages into one PDF document or create JPG's of the pages. I am afraid my progress in translating is akin to the efforts of Sisyphus. I would appreciate any help and/or suggestions regarding the letters.

Carole told me the members here loved challenges!

Tom
Back to top
View user's profile
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Fri Mar 07, 2008 3:47 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Hi Tom!

I had a quick look at your letters and while my Italian isn't the best, I was able to make out most of the words without too much difficulty so I'm sure the pros here will have no problem translating them for you. Very Happy

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Mar 07, 2008 8:24 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Great letter! Also if it's written in a basic italian (whit "some" mis-spells) it is - full of feeling -
I'll give you a word-by-word transcription and a revisited one:

W-B-W: Dungue caro mio affezio nato mio fratello primo da tutto vidono un fortte abbrassio ate ed alla mia cara cognata Giuseppina che sono molto desideroso di vedervi ma sedio vuole nidoobiamo vedere di nuovo da uno presenza. Basta caro mio fratello voglio sapere se questa lettera la fatto tu o puro mia cognata emi deve dire selai fatto tu che io ti posso dire che le lettere gli li farò io emideve scosare che secisono erore adio adio!! Dungue caro fratello questo sarà il mio derizzo. 92 Regg.to fanteria III Compagnia 17 Divisione perdove si trova adio adio mio caro fratello Arralti buona sera

R: Mio caro affezionato fratello, come prima cosa voglio dare un forte abbraccio a te e alla mia cara cognata Giuseppina; ho un gran desiderio di rivedervi e, se Dio vuole, ci dovremo rincontrare presto. Ma basta [forse riferito alla malinconia di questi pensieri] mio caro fratello: voglio sapere se la lettera che ho qui l'hai scritta tu o mia cognata; posso dirti che le mie lettere le scriverò interamente io e dovrai scusarmi se ci saranno (oddio, oddio) degli errori. Il mio nuovo indirizzo sarà dunque: 92° Reggimento di Fanteria - 3ª Compagnia - 17ª Divisione [del pezzo che segue non riesco a capire il significato !!]

Tom, tell me if in this way you are able to understand it.

Ciao
Luca
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Mar 07, 2008 8:51 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Thanks, Luca. I'll give it a go. I don't know Italian but I'd like to understand as much as I can. From what I have skimmed on the other letters, they tell a very interesting story, hardship, etc. as one might expect for the times. I'll post another letter soon. I'm not certain I will be able to get them in chronological order, but I'll try.

Tom
Back to top
View user's profile
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Fri Mar 07, 2008 9:51 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Tom, from what I understand, and more especially after reading Luca's version, he was writing from his new station at War to his brother. He is sending hugs to his brother and his dear sister in law. I know this isn't the best translation or the most accurate but its what I can make out.

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Fri Mar 07, 2008 9:55 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Anybody want to translate Luca's italian version of the letters for Tom? I'm sure that there are some of you who can do these letters the justice they deserve and learn a bit more Italian in the process. kiss

It's 2AM here at the moment and I'm just going to bed. But if no one does them tonight (USA/Canada evening) - then I'll have a go in the morning.

Don't worry though Tom - you will gat your translation....

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 3:07 am    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Page 1

My dear and fond brother, first of all I want to give a big hug to you and to my dear sister in law Giuseppina; I have a big desire to meet you again, and if God wants we will meet soon. But now stop my dear brother: I want to know if the letter that I have here was written by you or by my sister in law; I can tell you that I will personally write all my letters and you will have to forgive me if there are (my god, my god) some mistakes. My new address will be 92° Reggimento di Fanteria - 3ª Compagnia - 17ª Divisione,
wherever i is goodbye goodbye my dear brother Arralti good evening.

Page 2

So, my fond brother, you have to forgive me that I wrote so bad with a pencil because where I am I don't have the comfort to have pen nor ink but this is nothing it is sufficient that we give the good news forgive me because I talked too much.

Page 2 on top (with page flipepd)

If you send money send it insured goodbye goodbye

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 9:51 am    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Thank you so much liviomoreno! I wonder if the reference to Arralti is a self-reference as my grandfather's name is Ignazio. The reference to seeing my grandmother again supports my mother's claim that one or two of my grandfather's family came to America after he did but returned after a short time.

Tom
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 10:05 am    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Here is a more typical letter (at least in length) in the series.

Page 1:
img341.imageshack.us/i...ge1mc6.jpg

Page 2:
img373.imageshack.us/i...ge2yp9.jpg

Page 3:
img201.imageshack.us/i...ge3og7.jpg

Page 4:
img201.imageshack.us/i...ge4mb2.jpg

Tom
Back to top
View user's profile
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 10:41 am    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

I love all this old letters. Can't wait to hear the translation.

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 1:36 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

What a beautiful letter! How lucky you are to have them. So he was a soldier writing his brother - this really gives you a clear picture of the man who wrote them. Thanks for posting them.

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 6:51 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

OK folks, our other translator helpers don't seem to be around at the moment (it is the weekend after all) so I'll take the top two of the last ones posted by Tom to start with. Just so if anyone else arrives in the meantime our work won't be duplicated....

So I will take: Page 1 and Page 2 - OK?

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 7:08 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Wait Carole!

tjbrn wrote:

Page 1:
img341.imageshack.us/i...ge1mc6.jpg

W-B-W: Belmonte Mezzagno li 28 Luglio 1945.
Mio caro fratello, con lungo ritardo ti darò notizia dalla [della] mia ottima salute, come puro [pure] la mia sposa e i miei cari figli tutti, come pure spero che a ritorno da [di] questa mia cara lettera trovo bene a te e tua cara sposa e i tuoi amati figli. Mio carissimo fratello mi devi perdonare che non ti o [ho] scritto il motivo che aveva smarrito questa tua lettera che i miei figli sono come tanti diavoli, la figlia più grande che si chiama Giuseppina il nome dalla [della] mamma ...
Approximately:
My dear brother, too late I give you news about my very good healt, and so of my wife and dear childrens, and as well I hope to hear good news from you, your wife and childrens when you'll write back to me. My dearest brother, would you forgive me about my delay in writing you but I wasn't able to recover your letter, cause my childrens are little devils; the oldest of my daughters, Giuseppina, the same name that her(?) mum ...

Page 2:
img373.imageshack.us/i...ge2yp9.jpg

Non appena sono terminato di leggere la lettera la [l'ha] conservato lui e non so dove l'aveva messa, cerca gira cerca la sia [zia?] trovato questa lettera e così ti scrivo con lungo ritardo, che la famiglia e già da [di] sei [sei persone]. Amato fratello non mi resta altro da dirti, mi resta darti tanti forti strette di mano e mille cari baci uniti con [anche da parte della] mia sposa assieme con [anche alla] tua amata sposa. Tanti cari baci di [dai] miei figli e vi baciamo li elbani[?], come puro [pure] salutano ai suoi [loro] cugini e fanni [gli mandano] tanti baci; noi tutti baciamo ai vostri cari figli. Mentre ricevi tanti saluti da tua cognata Carmela e [mia] sposa, tanti saluti dai suoi figli, come



Last edited by Luca on Sat Mar 08, 2008 8:21 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 8:01 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

tjbrn wrote:


Page 3:
img201.imageshack.us/i...ge3og7.jpg

Pure baciamo li Mani [edited] a sua madre, e ci domandiamo la ...(?), noi tutti salutiamo a tua sogera [suocera] e cognati tutti, mentre io e mia sposa salutiamo da vero cuore e mille forti abbracci e baci sono io tuo affettuosissimo fratello Tano [forse diminutivo di Gaetano]
Cognata carissima oggi stesso mia [mi ha] visto vostra sorella Carmela, e mia [mi ha] domandato: Tano ma ti scrisse tuo fratello? E così oggi stesso mia [mi ha] fatto rammentare di questa lettera spero che non appena ricevuta questa mia lettera mi scrivete subito, forse vi avete [siete] offeso che io non sono [ho] scritto più? ma per mentre io sono ...

Sorry for my poor translation:
We kiss the hand of her mother [his wife's mother, I suppose], and we ask for (?), we all greet your mother-in-law and all the brothers-in-law, while I and my wife greet you whit all our heart, one thousand hugs and kisses from your fond brother Tano.
Dear sister-in-law, today I met your sister and she asked me: Tano, did you have news from your brother? So I immediately remembered about this letter of yours; I hope you'll write back as soon as you'll receive this mine; maybe you took offense of my delay? But meanwhile I'm ...


Carole: the last is all for you (so the translation of the second one)
Ciao
Luca


Last edited by Luca on Sat Mar 08, 2008 8:32 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sat Mar 08, 2008 8:12 pm    Post subject: Re: Cache of letters Reply with quote

Ok - Thanks for that Luca - we seem to have been doing the same thing at the same time. But here are my offerings for pages 1 and 2 anyway....

And Tom - If someone else doesn't do page No 4 then I'll do it in the morning.

Page 1:
My dear brother,
Very late but I give you news of my very good health and that of my
wife and all my dear children, as I hope that this my der letter finds
you, your dear wife and your loved ones.
My dearest brother you must forgive me for not writing the reason was
that I mislaid your letter that my children are like many little devils,
the eldest daughter who is called Giuseppina the name of our mother.

Page 2
As soon as I finished reading your letter I saved it and I don't know
where I put it, I looked here and looked there and I found this letter
and so I am writing very late, that the family well. There just remains
my dearest brother to send you many many strong hand shakes and a thousand
kisses together with my wife together with your beloved wife many dear
kisses from my children and they kiss your hands as we salute our dear
cousins and send many kisses from us all. We kiss your dear children,
while I send beat wishes from your sister in law Carmela and many wishes
from her children, as....

to be continued on Page 3. (see Luca's translation)

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<


Last edited by Carole on Sun Mar 30, 2008 9:23 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 17All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy