x
Toggle Content Register or Login  -  December 14, 2024, 7:42 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 27
Total: 27
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Home
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Home
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Photo Gallery
12: Community Forums
13: Community Forums
14: My Account
15: Top 10
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums
26: Community Forums
27: Home

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Letter to Nebbiu...Can't write it

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Letter to Nebbiu...Can't write it
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
JoeB
Explorer
Explorer


Joined: Nov 14, 2008
Posts: 354
Location: Chicago Area

PostPosted: Sat Jun 06, 2009 1:25 pm    Post subject: Letter to Nebbiu...Can't write it Reply with quote

Dear Carole, another translation request from Joe B.



06 Jun 2009

Dear Maria,

Thank you for responding and I hope you are feeling better. I too hope we can return to Nebbiù, however, the US dollar is so weak at this time I’m afraid the trip will have to wait. I would love to meet your family. During our visit in 1999 we met with a Giovanni who was at the time Head of Construction for Valle Di Cadore. He took us to meet Lugina in Valle Di Cadore who was my 2nd cousin according to Giovanni. I’m so sorry I didn’t ask for their surnames. I just thought you might have known them.

It has been so nice hearing from you. Perhaps we may meet at some future time.

Sincerely,

Grand Daughter of Francesco Romano De Maso and Giuseppina Del Favero

Marilyn

P.S. I can’t call you because neither my husband nor I speak Italian. A good friend in Italy is translating this letter for me. Find attached a photo of the two of us during our visit in 1999. Of course we’re much older now and not showing those pictures.

_________________
Researching DeMaso, Del Favero, Nebbiu, Valle di Cadore and Pieve di Cadore, Belluno, Veneto, Italy.
Also researching James Blackwell, Royal Regiment of Artillery in Ashton-Under-Lyne, County of Lancashire, England. b:1827 Macclesfield, County of Cheshire, England. d: About 1889 at Garden Island, Ontario, Canada.
Back to top
View user's profile Send e-mail
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sat Jun 06, 2009 5:10 pm    Post subject: Re: Letter to Nebbiu...Can't write it Reply with quote

JoeB wrote:
Dear Carole, another translation request from Joe B.



06 Jun 2009

Dear Maria,

Thank you for responding and I hope you are feeling better. I too hope we can return to Nebbiù, however, the US dollar is so weak at this time I’m afraid the trip will have to wait. I would love to meet your family. During our visit in 1999 we met with a Giovanni who was at the time Head of Construction for Valle Di Cadore. He took us to meet Lugina in Valle Di Cadore who was my 2nd cousin according to Giovanni. I’m so sorry I didn’t ask for their surnames. I just thought you might have known them.

It has been so nice hearing from you. Perhaps we may meet at some future time.

Sincerely,

Grand Daughter of Francesco Romano De Maso and Giuseppina Del Favero

Marilyn

P.S. I can’t call you because neither my husband nor I speak Italian. A good friend in Italy is translating this letter for me. Find attached a photo of the two of us during our visit in 1999. Of course we’re much older now and not showing those pictures.


Hope this is OK for you Joe....


Translation:

Cara Maria,
Mille grazie per la sua risposta e spero che ora senti meglio. Spero anche che possiamo tornare a Nebbiù, comunque, in questi giorni il dollaro e cosi debole che ho paura che il viaggio dovrà aspettare. Mi farei molto piacere conoscere la tua famiglia. Durante la nostra visita nel 1999 abbiamo conosciuto un Giovanni che era, al epoca, il Direttore del Costruzione per il Valle Di Cadore. Lui ci ha portato ad incontrare Luigina in Valle Di Cadore che, secondo a Giovanni, era la mia seconda cugina. Mi dispiace adesso di non aver chiesto i loro cognomi. Pensavo che può darsi li conoscevi. E cosi piacevole di ricevere la vostra notizie. Può darsi nel futuro possiamo incontrarci.

Cordiali saluti,

La nipote di Francesco Romano De Maso e Giuseppina Del Favero

Marilyn


P.S. Non posso chiamarla perche ne io ne il mio marito parliamo l’italiano. Unamica in Italia sta traducendo questa lettera per me. Allegato trovi un foto di noi due durante la nostra visita in 1999. Sicuramente siamo più vecchi adesso ma non facciamo vedere delle foto corrente…



_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
JoeB
Explorer
Explorer


Joined: Nov 14, 2008
Posts: 354
Location: Chicago Area

PostPosted: Sat Jun 06, 2009 5:50 pm    Post subject: Re: Letter to Nebbiu...Can't write it Reply with quote

Thanks so much Carole, I am indebted to you. Joe

_________________
Researching DeMaso, Del Favero, Nebbiu, Valle di Cadore and Pieve di Cadore, Belluno, Veneto, Italy.
Also researching James Blackwell, Royal Regiment of Artillery in Ashton-Under-Lyne, County of Lancashire, England. b:1827 Macclesfield, County of Cheshire, England. d: About 1889 at Garden Island, Ontario, Canada.
Back to top
View user's profile Send e-mail
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy