x
Toggle Content Register or Login  -  June 14, 2026, 7:55 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 571
Total: 571
Who Is Where:
 Visitors:
01: Home
02: Home
03: Home
04: Home
05: Home
06: Home
07: Home
08: Home
09: Home
10: Home
11: Community Forums
12: Home
13: Home
14: Home
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Photo Gallery
18: Stories Archive
19: Community Forums
20: Home
21: Home
22: My Account
23: My Account
24: Home
25: Community Forums
26: My Account
27: My Account
28: Community Forums
29: My Account
30: Community Forums
31: Community Forums
32: Photo Gallery
33: Community Forums
34: Community Forums
35: Statistics
36: Community Forums
37: Community Forums
38: Home
39: Community Forums
40: Home
41: Community Forums
42: Photo Gallery
43: Home
44: My Account
45: Home
46: Community Forums
47: My Account
48: Community Forums
49: Home
50: My Account
51: Community Forums
52: Community Forums
53: Community Forums
54: Community Forums
55: Home
56: Home
57: My Account
58: Community Forums
59: My Account
60: Home
61: My Account
62: Home
63: Home
64: My Account
65: Home
66: Home
67: Home
68: Home
69: Home
70: Home
71: Home
72: Home
73: My Account
74: Home
75: Home
76: Home
77: Home
78: Statistics
79: Photo Gallery
80: Community Forums
81: Stories Archive
82: Community Forums
83: Home
84: Home
85: My Account
86: My Account
87: Community Forums
88: Community Forums
89: My Account
90: Home
91: Community Forums
92: Community Forums
93: Community Forums
94: Community Forums
95: Community Forums
96: Community Forums
97: Community Forums
98: Home
99: Community Forums
100: Community Forums
101: Community Forums
102: Community Forums
103: Community Forums
104: Community Forums
105: Stories Archive
106: Community Forums
107: My Account
108: Photo Gallery
109: Photo Gallery
110: Community Forums
111: Photo Gallery
112: My Account
113: Community Forums
114: Community Forums
115: Stories Archive
116: Community Forums
117: My Account
118: Statistics
119: Home
120: Home
121: Community Forums
122: Photo Gallery
123: Home
124: Community Forums
125: Community Forums
126: Community Forums
127: My Account
128: Community Forums
129: Home
130: Community Forums
131: Photo Gallery
132: Home
133: Home
134: Community Forums
135: Community Forums
136: Home
137: Community Forums
138: Community Forums
139: Community Forums
140: Statistics
141: Stories Archive
142: Community Forums
143: Home
144: My Account
145: Community Forums
146: My Account
147: Photo Gallery
148: Photo Gallery
149: Stories Archive
150: Home
151: Community Forums
152: Home
153: Home
154: Photo Gallery
155: Community Forums
156: Community Forums
157: My Account
158: Statistics
159: My Account
160: Community Forums
161: News
162: Home
163: Photo Gallery
164: Photo Gallery
165: Stories Archive
166: Photo Gallery
167: My Account
168: Photo Gallery
169: Home
170: Community Forums
171: Home
172: Photo Gallery
173: Photo Gallery
174: Home
175: Community Forums
176: Statistics
177: Community Forums
178: Community Forums
179: Statistics
180: Community Forums
181: Community Forums
182: Photo Gallery
183: Photo Gallery
184: Stories Archive
185: Statistics
186: My Account
187: Community Forums
188: My Account
189: My Account
190: Statistics
191: Statistics
192: Community Forums
193: Community Forums
194: Community Forums
195: My Account
196: Community Forums
197: My Account
198: Community Forums
199: Home
200: Home
201: Home
202: Home
203: Home
204: Home
205: Home
206: Home
207: Photo Gallery
208: Home
209: Community Forums
210: Community Forums
211: Community Forums
212: My Private Messages
213: Home
214: Home
215: Home
216: Home
217: Home
218: Home
219: Community Forums
220: Statistics
221: Community Forums
222: Community Forums
223: Community Forums
224: Home
225: Community Forums
226: Community Forums
227: Community Forums
228: Photo Gallery
229: Home
230: Home
231: Home
232: Home
233: Home
234: Home
235: Home
236: Home
237: Home
238: My Account
239: Statistics
240: Photo Gallery
241: Community Forums
242: Home
243: Surveys
244: Community Forums
245: My Account
246: Community Forums
247: Community Forums
248: Community Forums
249: Community Forums
250: Community Forums
251: Statistics
252: Photo Gallery
253: Community Forums
254: Community Forums
255: My Account
256: My Account
257: Home
258: Community Forums
259: Surveys
260: My Account
261: Home
262: Home
263: Home
264: Home
265: Community Forums
266: Community Forums
267: My Account
268: My Account
269: Home
270: My Account
271: Community Forums
272: Photo Gallery
273: Community Forums
274: Community Forums
275: Photo Gallery
276: Photo Gallery
277: Home
278: My Account
279: Community Forums
280: Community Forums
281: Home
282: Home
283: Home
284: Community Forums
285: Community Forums
286: Photo Gallery
287: Home
288: Community Forums
289: Photo Gallery
290: Statistics
291: Photo Gallery
292: Community Forums
293: Community Forums
294: Community Forums
295: Community Forums
296: Home
297: Home
298: Home
299: Home
300: Home
301: Home
302: Home
303: Photo Gallery
304: Statistics
305: Photo Gallery
306: My Private Messages
307: Photo Gallery
308: Home
309: Home
310: Community Forums
311: Community Forums
312: Statistics
313: Home
314: Community Forums
315: Community Forums
316: Home
317: Home
318: Photo Gallery
319: Home
320: Community Forums
321: Statistics
322: Community Forums
323: Photo Gallery
324: Home
325: Home
326: Community Forums
327: Home
328: Community Forums
329: Community Forums
330: Community Forums
331: Community Forums
332: My Account
333: Community Forums
334: Home
335: Photo Gallery
336: My Account
337: My Account
338: Community Forums
339: Community Forums
340: Community Forums
341: My Account
342: Statistics
343: Community Forums
344: Community Forums
345: Community Forums
346: Stories Archive
347: Statistics
348: Statistics
349: Community Forums
350: Community Forums
351: Statistics
352: Photo Gallery
353: Community Forums
354: My Account
355: Community Forums
356: Home
357: Statistics
358: Home
359: My Account
360: Community Forums
361: Community Forums
362: Statistics
363: Home
364: Community Forums
365: Home
366: Community Forums
367: Community Forums
368: My Account
369: My Account
370: Photo Gallery
371: Community Forums
372: My Account
373: Community Forums
374: Home
375: Community Forums
376: Home
377: My Account
378: Home
379: Community Forums
380: My Account
381: Photo Gallery
382: Community Forums
383: Home
384: Community Forums
385: Surveys
386: Home
387: Community Forums
388: Community Forums
389: Home
390: Home
391: Community Forums
392: Home
393: Home
394: Home
395: Home
396: Home
397: Home
398: Home
399: Home
400: Home
401: Home
402: Home
403: Home
404: Home
405: Home
406: Community Forums
407: Community Forums
408: Community Forums
409: Stories Archive
410: Home
411: Community Forums
412: Community Forums
413: Community Forums
414: Stories Archive
415: Photo Gallery
416: Community Forums
417: Community Forums
418: Home
419: Community Forums
420: Home
421: Community Forums
422: Home
423: Community Forums
424: Community Forums
425: My Account
426: Community Forums
427: Photo Gallery
428: Community Forums
429: Home
430: Home
431: Community Forums
432: Statistics
433: Photo Gallery
434: Home
435: Home
436: Community Forums
437: Home
438: Home
439: My Account
440: Statistics
441: Community Forums
442: Community Forums
443: Community Forums
444: Community Forums
445: Community Forums
446: Photo Gallery
447: My Account
448: Home
449: Community Forums
450: Statistics
451: Community Forums
452: Photo Gallery
453: Community Forums
454: Community Forums
455: Community Forums
456: Home
457: Community Forums
458: Photo Gallery
459: Photo Gallery
460: Community Forums
461: Community Forums
462: Community Forums
463: Community Forums
464: Stories Archive
465: Photo Gallery
466: Home
467: Statistics
468: Community Forums
469: Community Forums
470: Home
471: Home
472: Home
473: Home
474: Home
475: Home
476: Home
477: Home
478: My Account
479: Home
480: Home
481: Home
482: Home
483: Home
484: Home
485: Home
486: Home
487: Home
488: Home
489: Home
490: Home
491: Home
492: Home
493: Home
494: Community Forums
495: Community Forums
496: My Account
497: My Account
498: Photo Gallery
499: Community Forums
500: My Account
501: Community Forums
502: Community Forums
503: Community Forums
504: Photo Gallery
505: Stories Archive
506: Community Forums
507: Community Forums
508: Home
509: Community Forums
510: Home
511: Home
512: Community Forums
513: Home
514: Home
515: Community Forums
516: Community Forums
517: My Account
518: Community Forums
519: Home
520: Community Forums
521: Community Forums
522: Photo Gallery
523: Community Forums
524: Community Forums
525: Home
526: Photo Gallery
527: Community Forums
528: Community Forums
529: My Account
530: Community Forums
531: My Account
532: Community Forums
533: Photo Gallery
534: Home
535: Home
536: Statistics
537: Community Forums
538: Home
539: Community Forums
540: Community Forums
541: My Account
542: Home
543: Community Forums
544: Home
545: Community Forums
546: Home
547: Home
548: Home
549: Home
550: Home
551: Home
552: Home
553: Home
554: Home
555: Community Forums
556: Community Forums
557: Community Forums
558: Community Forums
559: Community Forums
560: Photo Gallery
561: Community Forums
562: Home
563: Community Forums
564: Community Forums
565: Community Forums
566: Community Forums
567: Home
568: My Account
569: Community Forums
570: Photo Gallery
571: Statistics

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 16:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 09:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 15:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Pubblicazioni translation

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Pubblicazioni translation
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 8:21 am    Post subject: Pubblicazioni translation Reply with quote

Many of you know I am attempting to transcribe and publish online all the records from my grandfather's comune of Montalto Uffugo. Shocked I have come to a quandry because at the end of every year (almost) of pubblicazioni records is a special section of all handwritten documents pertaining to the pubblicazioni where one of the spouses was from another town. Since I have verified that there are no marriage acts recorded in Montalto Uffugo for there people, I assume the original pubblicazioni was recorded in the other town. I have linked a page of these below. The first one on the page is my beloved great great uncle (who took my grandfather in when his mother died) Domenico Garrafa. Could someone please translate his pubblicazioni so I can understand it? It would be most appreciated.
www.mofrad.net/Montalt...887/75.jpg

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 9:21 am    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

On the left:
Numero Primo
Domenico Garrafa vedovo
Giuseppina Ferrante Nubile
Oggi 1 Maggio 1887 giorno di Domenica è stata affissa alla porta di questa casa comunale la prima pubblicazione relativa all'atto qui controscritto (= a fianco).
L'Ufficiale dello Stato Civile
Nardi
Oggi 8 Maggio 1887 giorno di Domenica è stata affissa alla porta di questa casa comunale la seconda pubblicazione relativa all'atto qui controscritto. La prima pubblicazione rimase continuamente affissa fino a questo giorno.
L'Ufficiale dello Stato Civile
Nardi
La precedente pubblicazione fino al giorno di oggi 16 Maggio 1887, e così per 3 giorni, è stata continuamente affissa alla porta di questa casa Comunale.
L'Ufficiale dello Stato Civile
Nardi

On the right:
L'anno 1887 il giorno 28 Aprile a ore a.m. 10 e minuti 16 nella Casa Comunale.
A me Luigi Eugenio Nardi Sindaco ed Ufficiale dello Stato Civile del Comune di Montalto Uffugo, è oggi pervenuta la seguente richiesta:
Provincia di Calabria Citra, Comune di San Benedetto Ullano(!). Il sottoscritto Ufficiale dello Stato Civile come richiesto di pubblicare il matrimonio che si intende celebrare avanti di lui tra il Signor Domenico Garrafa, vedovo, di professione possidente, nato in Montalto Uffugo ...


I'll finish to write out in the afternoon.

Luca
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 10:00 am    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Cathy, I'll translate it... hope to get this part done by this evening...OK? giornale

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 10:28 am    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Thank you both. Please Carole - no rush.

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 10:48 am    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Luca wrote:
On the left:
Numero Primo
Domenico Garrafa vedovo
Giuseppina Ferrante Nubile
Oggi 1 Maggio 1887 giorno di Domenica è stata affissa alla porta di questa casa comunale la prima pubblicazione relativa all'atto qui controscritto (= a fianco).
L'Ufficiale dello Stato Civile
Nardi
Oggi 8 Maggio 1887 giorno di Domenica è stata affissa alla porta di questa casa comunale la seconda pubblicazione relativa all'atto qui controscritto. La prima pubblicazione rimase continuamente affissa fino a questo giorno.
L'Ufficiale dello Stato Civile
Nardi
La precedente pubblicazione fino al giorno di oggi 16 Maggio 1887, e così per 3 giorni, è stata continuamente affissa alla porta di questa casa Comunale.
L'Ufficiale dello Stato Civile
Nardi

On the right:
L'anno 1887 il giorno 28 Aprile a ore a.m. 10 e minuti 16 nella Casa Comunale.
A me Luigi Eugenio Nardi Sindaco ed Ufficiale dello Stato Civile del Comune di Montalto Uffugo, è oggi pervenuta la seguente richiesta:
Provincia di Calabria Citra, Comune di San Benedetto Ullano(!). Il sottoscritto Ufficiale dello Stato Civile come richiesto di pubblicare il matrimonio che si intende celebrare avanti di lui tra il Signor Domenico Garrafa, vedovo, di professione possidente, nato in Montalto Uffugo ...


I'll finish to write out in the afternoon.

Luca

On the left:
Number one
Domenico Garrafa widower
Giuseppina Ferrante spinster
Today 1st May a Sunday has been posted on the door of this Town Hall the first publication relating to the act written here (= at the side)
Officer of the Registry Office
Nardi

Today 8th May 1887 a Sunday has been posted on the door of this Town Hall the second publication relating to the act written here. The first publication has continued to remain posted until today.
Officer of the Registry Office
Nardi

The previous publication until today 16th May 1887, and like this for three days, has remained continuously posted on the door of this Town Hall.
Officer of the Registry Office
Nardi


On the right:
The year 1887 the day 29th April at the hour anti meridien of 10 and 16 minutes in the Town Hall.
To me Luigi Eugenio Nardi Mayor and Officer of the Registry Office of the Comune of Montalto Uffugo, came the following request:
Province of Calabria Citra, Comune of San Benedetto Ullano. The undersigned Officer of the Registry Office as requested to publish the marriage that it is intended to celebrate before him between Mr. Domenico Garrafa, widower, property owner by profession, born in Montalto Uffugo...


_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<


Last edited by Carole on Tue Apr 15, 2008 10:59 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 10:56 am    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Luca wrote:
Comune di San Benedetto Ullano(!).

Cosenza Province, close to Montalto Uffuugo:


_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 11:01 am    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

[quote="liviomoreno"]
Luca wrote:
Comune di San Benedetto Ullano(!).

Quote::
Cosenza Province, close to Montalto Uffuugo:


Wink Wink Wink

Thanks Livio.... kiss

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 11:08 am    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Carole wrote:


Wink Wink Wink

Thanks Livio.... kiss

You caught me! peep

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 12:50 pm    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

liviomoreno wrote:
Luca wrote:
Comune di San Benedetto Ullano(!).

Cosenza Province, close to Montalto Uffuugo:


Thanks Livio! kiss You see Parantoro on that map? That is the section of Montalto Uffugo my family lived in (and Domenico Garrafa Very Happy ). All those names are sections of Montalto Uffugo. San Benedetto used to be a hamlet or section of Montalto Uffugo until the early 1800's.

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 4:37 pm    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Thank you Luca and Carole! kiss So, at last! I see a document which lists Uncle Domenico with the correct profession!!

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 5:09 pm    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

2nd part:

tra il Signor Domenico Garrafa, vedovo, di professione possidente, nato in Montalto Uffugo residente in detto Comune, di anni 39 figlio di Francesco di professione possidente, residente in Montalto Uffugo e della fu Elena Minno(!!!) di professione possidente residente (in vita) in Montalto, e la Signora Giuseppina Ferrante, nubile, possidente, nata in San Benedetto residente in detto Comune, di anni 25 figlia di Filippo, possidente, residente in S. Benedetto Ullano e di Filomena Chimenti, di professione possidente residente in S. Benedetto. E poiché la sudetta publicazione deve aver luogo avanti l'Ufficiale dello Stato Civile ove la sposa ha la sua residenza, così si richiede che ai termini di legge, farà eseguire le pubblicazioni nelle prime domeniche successive che gli sarà presentata la presente richiesta.
Dal Palazzo Municipale, lì 28 Aprile 1887.
L'Ufficiale dello Stato Civile firmato Giuseppi (sic!) Musacchio.
Ho poi disposto subito per l'esecuzione delle pubblicazioni (anche) in questo Comune, e la richiesta autentica è stata munita del mio visto ed inserita nel vo.... (segue su altra pagina)

Luca
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 5:49 pm    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Luca wrote:
2nd part:

tra il Signor Domenico Garrafa, vedovo, di professione possidente, nato in Montalto Uffugo residente in detto Comune, di anni 39 figlio di Francesco di professione possidente, residente in Montalto Uffugo e della fu Elena Minno(!!!) di professione possidente residente (in vita) in Montalto, e la Signora Giuseppina Ferrante, nubile, possidente, nata in San Benedetto residente in detto Comune, di anni 25 figlia di Filippo, possidente, residente in S. Benedetto Ullano e di Filomena Chimenti, di professione possidente residente in S. Benedetto. E poiché la sudetta publicazione deve aver luogo avanti l'Ufficiale dello Stato Civile ove la sposa ha la sua residenza, così si richiede che ai termini di legge, farà eseguire le pubblicazioni nelle prime domeniche successive che gli sarà presentata la presente richiesta.
Dal Palazzo Municipale, lì 28 Aprile 1887.
L'Ufficiale dello Stato Civile firmato Giuseppi (sic!) Musacchio.
Ho poi disposto subito per l'esecuzione delle pubblicazioni (anche) in questo Comune, e la richiesta autentica è stata munita del mio visto ed inserita nel vo.... (segue su altra pagina)

Luca

2nd part:
between Mr. Domenico Garrafa, widower, by profession a property owner, born in Montalto Uffugo resident in the said comune, aged 39 son of Francesco property owner by profession , resident in Montalto Uffugo and of the late Elena Minno(!!!) property owner by professionand resident (when alive) in Montalto, and Mrs.(?) Giuseppina Ferrante, unmarried, property owner, born in San Benedetto resident in the said Comune, aged 25 daughter of Filippo, property owner, resident in S. Benedetto Ullano and of Filomena Chimenti, by profession a property owner resident in S. Benedetto. And because the above mentioned publication must have a place before the Officer of the Registry Office where the bride has her residence, so it is asked that under the terms of the law, he will carry out the publications in the first Sundays following those when the present request is presented.
From the Municipal Palace, the 28th April 1887.
The Officer of the Registry Office signed Giuseppi (sic!) Musacchio.
I then prepared immediately for the implementation of the publications (also) in this Comune, and the authenticated request was prepared in my sight and added in ..... (follows on another page)

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 5:59 pm    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Luca wrote:
e della fu Elena Minno(!!!)
Luca
Elena Munno was his mother's name. Thank you so much Carole and Luca!! kiss

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Mon Apr 28, 2008 4:30 pm    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Just thought I would pass this on...
Several of the descendants of this couple have seen this post on this forum and thank you all for your help very much!! kiss I guess I cannot surprise them now!

un beso para mi Garrafa primas!! kiss

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Mon Apr 28, 2008 5:22 pm    Post subject: Re: Pubblicazioni translation Reply with quote

Cathy wrote:
Just thought I would pass this on...
Several of the descendants of this couple have seen this post on this forum and thank you all for your help very much!! kiss I guess I cannot surprise them now!

un beso para mi Garrafa primas!! kiss

It is comments and things like this that make the translating work so worth while and really satisfying. Thank you! kiss

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy