x
Toggle Content Register or Login  -  June 14, 2026, 9:03 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 461
Total: 461
Who Is Where:
 Visitors:
01: Home
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Home
05: Home
06: Home
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Photo Gallery
10: Community Forums
11: Stories Archive
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Home
15: Home
16: Photo Gallery
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Stories Archive
22: Home
23: Home
24: Home
25: Home
26: My Account
27: Stories Archive
28: Community Forums
29: Stories Archive
30: Home
31: Home
32: Home
33: Home
34: Community Forums
35: Home
36: Home
37: Home
38: Home
39: My Account
40: Community Forums
41: Home
42: Community Forums
43: Home
44: Photo Gallery
45: Photo Gallery
46: My Account
47: Photo Gallery
48: Community Forums
49: Home
50: Photo Gallery
51: Stories Archive
52: Community Forums
53: Community Forums
54: Home
55: Home
56: Home
57: Community Forums
58: Home
59: Photo Gallery
60: Photo Gallery
61: Community Forums
62: Community Forums
63: Home
64: Community Forums
65: Stories Archive
66: Home
67: Community Forums
68: Community Forums
69: Photo Gallery
70: Home
71: Home
72: My Account
73: Community Forums
74: Photo Gallery
75: Community Forums
76: Community Forums
77: My Account
78: Community Forums
79: Stories Archive
80: Photo Gallery
81: Stories Archive
82: Community Forums
83: Photo Gallery
84: My Account
85: Community Forums
86: Photo Gallery
87: Home
88: Home
89: Community Forums
90: Home
91: Home
92: Community Forums
93: My Account
94: Home
95: Home
96: Community Forums
97: Community Forums
98: Community Forums
99: Stories Archive
100: Photo Gallery
101: My Account
102: Photo Gallery
103: My Account
104: Community Forums
105: Community Forums
106: Community Forums
107: My Account
108: Home
109: Community Forums
110: Community Forums
111: Home
112: Community Forums
113: Statistics
114: Community Forums
115: Statistics
116: Community Forums
117: Photo Gallery
118: Community Forums
119: Home
120: My Account
121: Home
122: Home
123: Home
124: Home
125: Home
126: Home
127: Photo Gallery
128: Community Forums
129: Community Forums
130: Community Forums
131: Photo Gallery
132: Community Forums
133: Home
134: Community Forums
135: Home
136: Home
137: Community Forums
138: Statistics
139: Statistics
140: Community Forums
141: Photo Gallery
142: Community Forums
143: Community Forums
144: Community Forums
145: Home
146: Community Forums
147: Statistics
148: Community Forums
149: My Account
150: Community Forums
151: My Account
152: Home
153: Community Forums
154: Home
155: Home
156: Community Forums
157: Community Forums
158: Home
159: Home
160: Home
161: My Account
162: Home
163: Surveys
164: Community Forums
165: Community Forums
166: Community Forums
167: Community Forums
168: Community Forums
169: Community Forums
170: Home
171: Photo Gallery
172: Community Forums
173: Community Forums
174: Community Forums
175: Community Forums
176: Photo Gallery
177: Community Forums
178: Community Forums
179: Community Forums
180: Statistics
181: Home
182: Community Forums
183: My Account
184: Community Forums
185: Community Forums
186: Home
187: Community Forums
188: Home
189: Community Forums
190: Home
191: Home
192: Home
193: Community Forums
194: Community Forums
195: My Account
196: Home
197: My Account
198: Home
199: Home
200: Community Forums
201: Photo Gallery
202: Photo Gallery
203: Home
204: Home
205: Home
206: My Account
207: Home
208: Community Forums
209: Photo Gallery
210: Community Forums
211: My Account
212: Statistics
213: Community Forums
214: Community Forums
215: My Account
216: My Account
217: My Account
218: My Account
219: Home
220: Photo Gallery
221: Home
222: Home
223: Home
224: Home
225: Home
226: Home
227: Home
228: Home
229: Community Forums
230: Community Forums
231: My Account
232: My Account
233: Community Forums
234: Statistics
235: Photo Gallery
236: Community Forums
237: Home
238: Community Forums
239: Community Forums
240: Home
241: Community Forums
242: Stories Archive
243: Community Forums
244: Community Forums
245: Community Forums
246: Statistics
247: Community Forums
248: Community Forums
249: Home
250: Home
251: My Account
252: Community Forums
253: Community Forums
254: Community Forums
255: Community Forums
256: Photo Gallery
257: Photo Gallery
258: Community Forums
259: My Account
260: Photo Gallery
261: Home
262: Community Forums
263: Stories Archive
264: Photo Gallery
265: Home
266: Community Forums
267: Photo Gallery
268: Home
269: Community Forums
270: Photo Gallery
271: My Account
272: Home
273: My Account
274: Photo Gallery
275: Community Forums
276: Community Forums
277: Home
278: Community Forums
279: My Account
280: Home
281: My Account
282: Stories Archive
283: My Account
284: Community Forums
285: Home
286: Home
287: My Account
288: Home
289: My Account
290: Stories Archive
291: Community Forums
292: Community Forums
293: Community Forums
294: Community Forums
295: Community Forums
296: Home
297: Home
298: Community Forums
299: Community Forums
300: My Account
301: Home
302: Community Forums
303: Home
304: Home
305: Home
306: Home
307: Home
308: Home
309: Home
310: Community Forums
311: Community Forums
312: Home
313: Home
314: Home
315: Home
316: Home
317: Community Forums
318: Home
319: Stories Archive
320: Home
321: Photo Gallery
322: Community Forums
323: Community Forums
324: Photo Gallery
325: Community Forums
326: My Account
327: Community Forums
328: Community Forums
329: Community Forums
330: Community Forums
331: My Account
332: Photo Gallery
333: Home
334: Home
335: Home
336: Stories Archive
337: Community Forums
338: Community Forums
339: Community Forums
340: Community Forums
341: Community Forums
342: Community Forums
343: Home
344: Community Forums
345: Home
346: Community Forums
347: Home
348: Community Forums
349: Home
350: My Account
351: Home
352: Community Forums
353: Photo Gallery
354: Stories Archive
355: Community Forums
356: Community Forums
357: Home
358: Community Forums
359: Community Forums
360: Community Forums
361: Community Forums
362: Home
363: Community Forums
364: Community Forums
365: My Account
366: Community Forums
367: Home
368: Community Forums
369: My Account
370: Community Forums
371: Home
372: My Account
373: Community Forums
374: My Account
375: My Account
376: Community Forums
377: My Account
378: Community Forums
379: Community Forums
380: Photo Gallery
381: Community Forums
382: Community Forums
383: My Account
384: Home
385: Community Forums
386: Home
387: Community Forums
388: My Account
389: Community Forums
390: Home
391: Home
392: Home
393: Home
394: Home
395: Home
396: Home
397: Home
398: Home
399: Home
400: Home
401: My Account
402: Photo Gallery
403: Photo Gallery
404: Community Forums
405: Photo Gallery
406: Stories Archive
407: Community Forums
408: Community Forums
409: Stories Archive
410: Photo Gallery
411: Community Forums
412: My Account
413: My Account
414: Home
415: Community Forums
416: Community Forums
417: Surveys
418: Community Forums
419: Community Forums
420: Community Forums
421: Stories Archive
422: My Account
423: Home
424: My Account
425: Home
426: Photo Gallery
427: Community Forums
428: My Account
429: Statistics
430: Photo Gallery
431: Community Forums
432: Home
433: Photo Gallery
434: Home
435: Home
436: My Account
437: Photo Gallery
438: Community Forums
439: Community Forums
440: My Account
441: Home
442: Home
443: Home
444: Home
445: Home
446: Community Forums
447: Community Forums
448: Community Forums
449: Home
450: My Account
451: My Account
452: Community Forums
453: My Account
454: My Account
455: My Account
456: Community Forums
457: Home
458: Community Forums
459: Photo Gallery
460: Community Forums
461: Home

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 16:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 09:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 15:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Occupation translation from Catasto Onciaro

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Occupation translation from Catasto Onciaro
For help with translating documents or writing letters.
Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 4:47 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Luca wrote:

Wink

Visto che sai leggere l'Italiano dai un'occhiata a questa pagina: 209.85.135.104/search?...&gl=it

Ciao
Luca


...and before anyone even thinks about it - no, I'm NOT going to translate that!!!


_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
jron
Mem
Mem


Joined: Apr 19, 2008
Posts: 10

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 4:52 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Good to see there are those familiar with the Catasto's here. Maybe you can answer another question of mine. Often the person is said to 'abita in case propria' which I read as lives in own house, but then goes on to say in the next sentence 'and pays "either a person or church" a set amount of money.

Is this sort of a old fashioned 'mortgage' or debt borrowed on the house ?

The reason why I can't find the distincition is that for example if it is paid to person X and I look at persons X's assets it usually doesn't list this income as an 'asset'.
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 5:23 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Confused Confused

Prova a postare qualche immagine e vediamo se si riesce a trovare il nesso.

Luca
Back to top
View user's profile
jron
Mem
Mem


Joined: Apr 19, 2008
Posts: 10

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 6:12 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

This is a typical opening statement describing the house.

img261.imageshack.us/i...asalr1.jpg
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 6:44 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Potresti mettere tutta la pagina?

Luca
Back to top
View user's profile
jron
Mem
Mem


Joined: Apr 19, 2008
Posts: 10

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 7:21 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

I tried pasting a whole page but the photo size is just too big for this site. The rest of the paragraphs talk about the pieces of land that is owned.

I am not concerned with the translation since I know what it is saying. I just want to know if the payment to Magnifico Ieraci was a loan that he made for the building of the house or was it seperate debt the household paid the person and the church.

What was common practice in those days?
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 8:30 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

If you would like to post the entire document, you can upload it to photobucket or Image shack. Once you do thet, you can provide a link to the image so it can be viewed in it's entirety. Or you can email it to me, and I can upload it to one of my domains and post the link here for you.

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
jron
Mem
Mem


Joined: Apr 19, 2008
Posts: 10

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 9:12 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Honestly I don't know how the whole page will help. It is not a question of translation. I know what it says.

It says that the lives in his own house, next to Diego Badalato, and pays a 6 'carlini' (a unit of currency at the time) to a Magnifico Ierace and one 'grano' (another unit) to a church.

The rest of the paragraph is just listing other bits of land that he owns and how much the land is worth.

My question is not what the document says but what does the payment to a particular person mean.

Most of the people in the town lived in their own house and were also paying someone. I notice all the 'Don's' and 'Magnifico's' (upper class) didn't have payments which to me means they owned their house outright.

My question is more a socialogical issue. Did the lower classes ever own their houses or were debts just passed down from generation to generation in a vicious cycle.
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Apr 21, 2008 12:17 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Carole wrote:
Luca wrote:

Wink

Visto che sai leggere l'Italiano dai un'occhiata a questa pagina: 209.85.135.104/search?...&gl=it

Ciao
Luca


...and before anyone even thinks about it - no, I'm NOT going to translate that!!!


I'd never ask you such a thing Mr. Green

Seriously, you know what I think about translations (I believe I already said it somewhere in the forum). I think everyone that is trying to "rebuild" his own italian genealogy needs to do each possible effort to read docs written in italian (I don't mean manuscripts, of course), because it's a way to be closer to own "roots". Then, if there is something unusual or tangled, the professional translators here on gente are always on (I'm not one of them, clearly, despite what's upon my avatar Crying or Very sad )

Luca
Back to top
View user's profile
BillieDeKid
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Oct 26, 2007
Posts: 1221
Location: Illinois

PostPosted: Wed Apr 23, 2008 9:19 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Luca wrote:
Then, if there is something unusual or tangled, the professional translators here on gente are always on (I'm not one of them, clearly, despite what's upon my avatar Crying or Very sad )

Luca

I haven't been on in a few days Luca......but if I had been I would have jumped all over you the day you posted this!!! Everyone here DOES consider you and expert translator. You've helped alot of people and you have so much to offer to everyone here and it's greatly appreciated!! Shame on you for thinking otherwise! Evil or Very Mad

Now don't ever think that way again.......we all love you!! kiss

_________________
Elizabeth
Brognaturo On Line
Brognaturo Civil Records
Mangiardi, Tedeschi/Tedesco, Zangari, Coda, DeFrancesco, Ierulli, Bava, Daniele, Valente
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Wed Apr 23, 2008 11:36 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

BillieDeKid wrote:
Luca wrote:
Then, if there is something unusual or tangled, the professional translators here on gente are always on (I'm not one of them, clearly, despite what's upon my avatar Crying or Very sad )

Luca

I haven't been on in a few days Luca......but if I had been I would have jumped all over you the day you posted this!!! Everyone here DOES consider you and expert translator. You've helped alot of people and you have so much to offer to everyone here and it's greatly appreciated!! Shame on you for thinking otherwise! Evil or Very Mad

Now don't ever think that way again.......we all love you!! kiss

I AGREE!!!!! Luca is awesome! Very Happy

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Wed Apr 23, 2008 11:51 am    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

I must admit that for me, working with the other translators here on "Gente" is a pure delight. So often a 'part and parcel' of a translators life is lost through petty rivalries - but the 'team' here - if I may be allowed to call the group that - is indeed awesome. As I said once before "No one person can ever be perfect... but a team CAN!" I firmly believe that. Working together means that one way or another we can both satisfy our membership and help them to learn too.

I have found that Luca's transcriptions of (for me) almost totally illegible documents and also those of ancient documents, have allowed me to produce translations to a fairly reasonable standard. For that I thank him from the bottom of my heart. kiss

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Wed Apr 23, 2008 1:50 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

All 3 of you - Luca, Livio and you Carole do a great job. I have learned so much from the 3 of you and am very grateful. I would have missed so much without you. I must admit though, I do miss Livio correcting my horrible spelling of Italian names! Embarassed Very Happy

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Wed Apr 23, 2008 2:25 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

Let me jump on the band wagon too! We would be so lost without you..all of you! kiss kiss

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
BillieDeKid
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Oct 26, 2007
Posts: 1221
Location: Illinois

PostPosted: Wed Apr 23, 2008 6:28 pm    Post subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro Reply with quote

I couldn't agree more!! So Livio, Luca and Carole.....all I can say is.....


_________________
Elizabeth
Brognaturo On Line
Brognaturo Civil Records
Mangiardi, Tedeschi/Tedesco, Zangari, Coda, DeFrancesco, Ierulli, Bava, Daniele, Valente
Back to top
View user's profile
  Page 2 of 5All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy