x
Toggle Content Register or Login  -  January 12, 2025, 12:42 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 504
Total: 504
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Statistics
05: Statistics
06: Photo Gallery
07: Home
08: Photo Gallery
09: Community Forums
10: Photo Gallery
11: Statistics
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Home
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Photo Gallery
18: Community Forums
19: Stories Archive
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Stories Archive
25: Community Forums
26: Community Forums
27: Community Forums
28: Statistics
29: Community Forums
30: Photo Gallery
31: Community Forums
32: Community Forums
33: Statistics
34: Statistics
35: Statistics
36: Community Forums
37: Community Forums
38: Community Forums
39: Statistics
40: Community Forums
41: Community Forums
42: Statistics
43: Community Forums
44: Community Forums
45: Community Forums
46: Community Forums
47: Community Forums
48: Statistics
49: Community Forums
50: Statistics
51: Community Forums
52: Community Forums
53: My Account
54: Community Forums
55: Statistics
56: Community Forums
57: Community Forums
58: Community Forums
59: Community Forums
60: Community Forums
61: Community Forums
62: Community Forums
63: Community Forums
64: Community Forums
65: Community Forums
66: Statistics
67: Community Forums
68: Statistics
69: Statistics
70: Community Forums
71: Statistics
72: Community Forums
73: Community Forums
74: Community Forums
75: Statistics
76: Statistics
77: Photo Gallery
78: Community Forums
79: Community Forums
80: Photo Gallery
81: Statistics
82: Photo Gallery
83: Community Forums
84: Statistics
85: Community Forums
86: Stories Archive
87: Statistics
88: Statistics
89: Community Forums
90: Statistics
91: Photo Gallery
92: Community Forums
93: Photo Gallery
94: Community Forums
95: Community Forums
96: Community Forums
97: Statistics
98: Community Forums
99: Statistics
100: Community Forums
101: Community Forums
102: Community Forums
103: Community Forums
104: Community Forums
105: Statistics
106: Community Forums
107: Community Forums
108: Community Forums
109: Home
110: Statistics
111: Community Forums
112: Stories Archive
113: Statistics
114: Community Forums
115: Statistics
116: Community Forums
117: Community Forums
118: Community Forums
119: Community Forums
120: Community Forums
121: Community Forums
122: Community Forums
123: Statistics
124: Community Forums
125: Community Forums
126: Community Forums
127: Community Forums
128: Stories Archive
129: Stories Archive
130: Community Forums
131: Statistics
132: Stories Archive
133: Community Forums
134: Statistics
135: Community Forums
136: Community Forums
137: Photo Gallery
138: Photo Gallery
139: Statistics
140: Community Forums
141: Statistics
142: Community Forums
143: Community Forums
144: Community Forums
145: Community Forums
146: Community Forums
147: Community Forums
148: Photo Gallery
149: Photo Gallery
150: Community Forums
151: Community Forums
152: Photo Gallery
153: Community Forums
154: Community Forums
155: Community Forums
156: Community Forums
157: Community Forums
158: Community Forums
159: Community Forums
160: Community Forums
161: Community Forums
162: Photo Gallery
163: Community Forums
164: Community Forums
165: Statistics
166: Statistics
167: Community Forums
168: Community Forums
169: Community Forums
170: Statistics
171: Statistics
172: Photo Gallery
173: Statistics
174: Statistics
175: Community Forums
176: Community Forums
177: Community Forums
178: Community Forums
179: Community Forums
180: Community Forums
181: Statistics
182: Community Forums
183: Photo Gallery
184: Community Forums
185: Community Forums
186: Community Forums
187: Community Forums
188: Community Forums
189: Community Forums
190: Statistics
191: Community Forums
192: Community Forums
193: Stories Archive
194: Community Forums
195: Community Forums
196: Community Forums
197: Community Forums
198: Community Forums
199: Community Forums
200: Community Forums
201: Community Forums
202: Statistics
203: Statistics
204: Community Forums
205: Statistics
206: Community Forums
207: Community Forums
208: Community Forums
209: Statistics
210: Photo Gallery
211: Community Forums
212: Community Forums
213: Community Forums
214: Community Forums
215: Community Forums
216: Community Forums
217: Community Forums
218: Stories Archive
219: Community Forums
220: Community Forums
221: Community Forums
222: Community Forums
223: Statistics
224: Community Forums
225: Statistics
226: Community Forums
227: Community Forums
228: Statistics
229: Photo Gallery
230: Community Forums
231: Community Forums
232: Community Forums
233: Community Forums
234: Statistics
235: Community Forums
236: Statistics
237: Community Forums
238: Statistics
239: Community Forums
240: Community Forums
241: Community Forums
242: Statistics
243: Community Forums
244: Community Forums
245: Photo Gallery
246: Statistics
247: Statistics
248: Community Forums
249: Community Forums
250: Community Forums
251: Community Forums
252: Community Forums
253: Community Forums
254: Community Forums
255: Community Forums
256: Community Forums
257: Community Forums
258: Community Forums
259: Community Forums
260: Community Forums
261: Statistics
262: Community Forums
263: Community Forums
264: Community Forums
265: Community Forums
266: Community Forums
267: Statistics
268: Community Forums
269: Statistics
270: Photo Gallery
271: Community Forums
272: Community Forums
273: Community Forums
274: Community Forums
275: Community Forums
276: Community Forums
277: Community Forums
278: Community Forums
279: Community Forums
280: Community Forums
281: Statistics
282: Statistics
283: Community Forums
284: Community Forums
285: Statistics
286: Statistics
287: Community Forums
288: Community Forums
289: Community Forums
290: Community Forums
291: Community Forums
292: Community Forums
293: Community Forums
294: Statistics
295: Community Forums
296: Community Forums
297: Community Forums
298: Statistics
299: Statistics
300: Community Forums
301: Photo Gallery
302: Statistics
303: Community Forums
304: Community Forums
305: Home
306: Statistics
307: Community Forums
308: Statistics
309: Community Forums
310: Statistics
311: Photo Gallery
312: Community Forums
313: Community Forums
314: Community Forums
315: Community Forums
316: Statistics
317: Community Forums
318: Statistics
319: Community Forums
320: My Account
321: Community Forums
322: Community Forums
323: Statistics
324: Community Forums
325: Community Forums
326: Community Forums
327: Community Forums
328: Statistics
329: Community Forums
330: Statistics
331: Home
332: Community Forums
333: Community Forums
334: Statistics
335: Statistics
336: Community Forums
337: Community Forums
338: Community Forums
339: Community Forums
340: Community Forums
341: Community Forums
342: Statistics
343: Community Forums
344: Community Forums
345: Statistics
346: Community Forums
347: Community Forums
348: Community Forums
349: Community Forums
350: Community Forums
351: My Account
352: Community Forums
353: Community Forums
354: Community Forums
355: Statistics
356: Community Forums
357: Statistics
358: Community Forums
359: Community Forums
360: Community Forums
361: Statistics
362: Statistics
363: Community Forums
364: Community Forums
365: Community Forums
366: Stories Archive
367: Community Forums
368: Community Forums
369: Photo Gallery
370: Community Forums
371: Statistics
372: Statistics
373: Statistics
374: Photo Gallery
375: Community Forums
376: Statistics
377: Community Forums
378: Community Forums
379: Statistics
380: Community Forums
381: Home
382: Community Forums
383: Community Forums
384: Photo Gallery
385: Community Forums
386: Statistics
387: Community Forums
388: Statistics
389: Community Forums
390: My Account
391: Community Forums
392: Statistics
393: Community Forums
394: Statistics
395: Statistics
396: Community Forums
397: Community Forums
398: Home
399: Statistics
400: Photo Gallery
401: Community Forums
402: Statistics
403: Community Forums
404: Community Forums
405: Community Forums
406: Community Forums
407: Statistics
408: Community Forums
409: Community Forums
410: Community Forums
411: Community Forums
412: Community Forums
413: Community Forums
414: Community Forums
415: Community Forums
416: Stories Archive
417: Community Forums
418: Community Forums
419: Community Forums
420: Stories Archive
421: Stories Archive
422: Photo Gallery
423: Community Forums
424: Statistics
425: Photo Gallery
426: Community Forums
427: Photo Gallery
428: Community Forums
429: Photo Gallery
430: Statistics
431: Statistics
432: Statistics
433: Photo Gallery
434: Statistics
435: Home
436: Stories Archive
437: Community Forums
438: Stories Archive
439: Stories Archive
440: Statistics
441: Photo Gallery
442: Stories Archive
443: Photo Gallery
444: Community Forums
445: Photo Gallery
446: Community Forums
447: Community Forums
448: Statistics
449: Community Forums
450: Statistics
451: Community Forums
452: Statistics
453: Community Forums
454: Photo Gallery
455: Statistics
456: Community Forums
457: Community Forums
458: Statistics
459: Statistics
460: Home
461: Community Forums
462: Community Forums
463: Community Forums
464: Community Forums
465: Community Forums
466: Community Forums
467: Community Forums
468: Community Forums
469: Community Forums
470: Statistics
471: Community Forums
472: Community Forums
473: Statistics
474: Statistics
475: Community Forums
476: Community Forums
477: Community Forums
478: Community Forums
479: Community Forums
480: Statistics
481: Community Forums
482: Community Forums
483: Statistics
484: Statistics
485: Community Forums
486: Community Forums
487: Community Forums
488: Community Forums
489: Community Forums
490: Statistics
491: Community Forums
492: Community Forums
493: Community Forums
494: Statistics
495: Statistics
496: Community Forums
497: Statistics
498: Community Forums
499: Community Forums
500: Statistics
501: Community Forums
502: Community Forums
503: Community Forums
504: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Help with Latin translation

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Help with Latin translation
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Tue Aug 10, 2010 5:39 pm    Post subject: Help with Latin translation Reply with quote

I am having a little difficulty with names and abbreviations in this baptismal document.

img831.imageshack.us/i...atesal.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Wed Aug 11, 2010 10:50 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

The "extract" is in old italian, not in latin.

A (dì) 20 Novembre 1765 Indizione quattordicesima
Io padre Don Michelangelo Zuccato(!) cappellano sacramentale ho battezzato un fanciullo
nato qui in Monte da Francesco e Benedetta Li Mandri juga-
li di Monreale, gli fu posto nome Raffaele, Salvadore
e Castrense(!!!), la padrina fu Anna Trifirò figlia del quondam
Domenico, e della vivente Margarita Salvia di Monreale.

Da valere per uso di matrimonio

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Wed Aug 11, 2010 6:05 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

Thanks, Luca. I'm assuming that "Monte" refers to Monreale. I have some other questions for later and I have more extracts involving the same family.

img199.imageshack.us/i...iolima.jpg

I guess this is an extract of a death certificate. The names are a challenge on this as well.

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Wed Aug 11, 2010 6:24 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

tjbrn wrote:
Thanks, Luca. I'm assuming that "Monte" refers to Monreale.
Si, penso che sia proprio Monreale

img199.imageshack.us/i...iolima.jpg

A(dì) 29 Giugno 1781(?)
Giobbatta (qualche volta Giobatta, che è la forma contratta di Giovanni Battista, sembra essere usato come nome autonomo, e non come abbreviazione degli altri due) figlio delli quondam Francesco e Vita Li Mandri di anni
84 incirca di Mon(rea)le (qui l'abbreviazione è chiarissima: non si tratta di Monte ma di Mon-abbreviazione-le) non avendo ricevuto li santissimi Sagramenti rese
l'anima al Creatore nella communione di Santa Chiesa e il di cui
cadavere fu sepolto nella venerabile Chiesa dei padri Cappuc-
cini

A valere per uso di matrimonio

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Wed Aug 11, 2010 8:12 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

Luca,
I thought Giobbatta might have been a shortened form of Giovan Batistta. So it might actually stand on its own as Giobbatta or Giobatta (it appears both ways in the documents I have). I am curious about the reference to the body not receiving the sacraments and being buried in the Church of the Capuchin fathers. I also assume that the surname of Francesco's wife Vita is not known since it is not listed.

Another extract:

img155.imageshack.us/i...enedet.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Aug 12, 2010 4:56 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

tjbrn wrote:
Luca,
I thought Giobbatta might have been a shortened form of Giovan Batistta. So it might actually stand on its own as Giobbatta or Giobatta...
Sembrerebbe di si. Altri amici di alcuni forum di genealogia nei quali scrivo confermano questa ipotesi.


I am curious about the reference to the body not receiving the sacraments and being buried in the Church of the Capuchin fathers.
Probabilmente è dovuto ad una morte improvvisa (tipo infarto) che non ha permesso di dare i soliti sacramenti come estrema unzione, confessione e comunione. Per la sepoltura, forse la chiesa dei cappuccini veniva usata spesso per seppellire gli abitanti del posto o forse era legato n qualche modo a quel luogo, ma di questo non so darti spiegazioni sicure.


I also assume that the surname of Francesco's wife Vita is not known since it is not listed.
In alcuni posti il cognome della donna veniva quasi "perso" una volta avvenuto il matrimonio e (come si dice dalle mie parti) entrata nella nuova famiglia.

L.
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Aug 12, 2010 1:04 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

img155.imageshack.us/i...enedet.jpg

A(dì) 26 Dicembre 1820
Benedetta moglie di Francesco Li Mandri figlia delli quondam
Domenico e Teresa Albano di anni 90(!!) incirca di Monreale
avendo ricevuto il sacramento della penitenza dal xxx xxx Don
Ignazio Ascenzo, il santissimo viatico e l'estrema unzione dal Rev.
Sacerdote Don Andrea Pillitteri(!) cappellano sacramentale rese l'anima
al creatore nella communione di Santa Chiesa il di cui cadavere
fu sepolto nella venerabile Chiesa di San Francesco


Da valere per uso di matrimonio

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Thu Aug 12, 2010 7:58 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

Francesco Li Mandri death certificate.

img199.imageshack.us/i...rances.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 5:22 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

A(dì) 22 luglio 1821
Francesco figlio deli quondam GioBatta e Vincenza
LiMandri di anni 94 incirca di Monreale avendo
ricevuto il sacramento della penitenza dal Xxx Xxx Don
Ignazio Ascenzo, il santissimo viatico e l'estrema unzione dal
Reverendo Sacerdote on Andrea Pillitteri cappellano sacramentale rese
l'anima al Creatore nella comunione di Santa Chiesa
il di cui cadavere fu esposto nella Venerabile Chiesa
dei Reverendi Padri Cappucicni

Da valere per uso di matrimonio
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 9:22 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

Luca,
90 and 94, astounding ages for both Benedetta and Francesco! It would be nice to have their birth extracts to substantiate their ages. The following extract is confusing--I don't think this is for Giuseppe Campisi but for his first wife Confused

img230.imageshack.us/i...g5453y.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 11:04 am    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

tjbrn wrote:
Luca,
90 and 94, astounding ages for both Benedetta and Francesco!
Shocked Non male per quei tempi!!!

img230.imageshack.us/i...g5453y.jpg

Anno domini millesimi septinge-
tesimo septuagesimo quinto 1775
die decima quinta januarii.
Joseph Campisi aetatis annorum
30 circiter vir Nunzia Cangialosi(?) filio
quondam Antonini et Maria Ferraro
olim jugales xxx animam Deo reddidit
in Comunione Sanctae Matris Ecclesiae prior confessus per
me Sacerdos Don Vincentium Coranna(?) ... ecc


L'anno del Signore millesettecentosettantacinque 1775 il giorno 15 di gennaio.
Giuseppe Campisi di circa 30 anni, marito di Nunzia Cangialosi, figlio
dei furono Antonino e Maria Ferraro, già coniugi xxx, rese l'anima a Dio in comunione
di santa madre chiesa, prima confessato da me, sacerdote Don Vincenzo Coranna... ecc

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 12:01 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

I am afraid that adds to my confusion as the following extract seems to indicate that Giuseppe died again in 1805!

img6.imageshack.us/img...iusepp.jpg

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 6:13 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

In questo secondo atto non sono riportati i nomi dei genitori di Giuseppe Campisi: e se fossero due omonimi?
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Fri Aug 13, 2010 7:57 pm    Post subject: Re: Help with Latin translation Reply with quote

It is even more confusing since these documents are from the allegati of the 1824 marriage of Salvadore Li Mandri. I need to re-check my sources!

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy