x
Toggle Content Register or Login  -  December 26, 2024, 10:29 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 25
Total: 25
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Community Forums
06: My Account
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Home
24: Photo Gallery
25: Statistics

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation of a birth certificate please

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation of a birth certificate please
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
mazzie74
New Member
New Member


Joined: Nov 02, 2007
Posts: 19

PostPosted: Fri Nov 04, 2011 9:15 am    Post subject: Translation of a birth certificate please Reply with quote

Hi,

Can anybody please translate this birth certificate of my ancestor?

Thanks,

Darin.
Back to top
View user's profile
Emmy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 1000
Location: Scotland

PostPosted: Sat Nov 05, 2011 9:48 am    Post subject: Re: Translation of a birth certificate please Reply with quote

Hi Darren
I'm not 100 percent sure about the translation but since no one else has answered your post I'll try
Think the date of the year is 1834
On the 4th November at 8am the birth was registered in front of the officials of the comune di Mozzema??
Next part could read Lorenzo, son of Luigi Mezzei, age 30 presented a boy child born ont he 3rd November at 11 am to his wife (Name ?? Florinda daughter of Barnardino Viviami)
They named the baby boy Francesco.
Not at all sure of this so I'm hoping someone else comes along and corrects it for you
Emmy

_________________
Lady Emmy
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Sat Nov 05, 2011 11:08 am    Post subject: Re: Translation of a birth certificate please Reply with quote

The year is 1813. And I believe the birth actually occurred on the 3rd of Nov.

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
mazzie74
New Member
New Member


Joined: Nov 02, 2007
Posts: 19

PostPosted: Sat Nov 05, 2011 1:39 pm    Post subject: Re: Translation of a birth certificate please Reply with quote

Hi,

Thanks for that.

The year is 1813, as that was the year listed in the index.

The town is Stazzema (the hamlet of Alpe di Stazzema).

Thanks again,

Darin.
Back to top
View user's profile
Emmy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 1000
Location: Scotland

PostPosted: Sat Nov 05, 2011 6:27 pm    Post subject: Re: Translation of a birth certificate please Reply with quote

Thanks Tom (should have known that was 1813 Wink )
I did notice that the birth was on the 3rd I was hoping someone would have verified the names of the mum and dad etc for Darin because I'm not at all sure I got them correct.
Emmy

_________________
Lady Emmy
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Sat Nov 05, 2011 6:54 pm    Post subject: Re: Translation of a birth certificate please Reply with quote

The comune appears to be Stazzema. Florinda Viviani is the mother's name.

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy