x
Toggle Content Register or Login  -  December 17, 2024, 4:44 am
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › filling in the gaps help

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
filling in the gaps help
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
venturelamb
New Member
New Member


Joined: May 24, 2009
Posts: 4
Location: Orange, CA

PostPosted: Mon May 25, 2009 1:07 pm    Post subject: filling in the gaps help Reply with quote

Hi guys,

I was wondering if anyone could help me figure out some names/translation. The birth certificate is for Antonio Lembo from Gambatesa. If anyone could help with the names and the sentence where the infant was born, that’d be great! I’m just focusing on the left side of the document: farm3.static.flickr.co...d8fb_b.jpg

what I have so far:
L’anno mille ottocento cinquantadue il di dieci del mese di Giugno alle ore undici avanti di noi ___ ed Uffiziale dello Stato Civile del comune di Gambatesa Distretto di Campobasso Provincia di Molise, e comprarso ___ di anni di professione ___ domiciliato in dette Comune, il quale ci ha presentato un maschio secondocche abbiamo riconsciuto, ed ha dichiarto che lo stesso e nato da ___ di anni trentotto domiciliata in Gambatesa, e de ___ di anni trentasetta di professione contadino domiciliato in detto Comune nel giorno nove del mese di Giugno anno corrente alle ore quindici, nella casa _____. La stessa ha inoltre dichiarato di dare al neonato il nome di Antonio.

La presentazione, e dichiarazione anzidetta si e fatta alla presenza di ___ di anni ___ di professione contadino regnicolo domiciliato in ___. E di ___ di anni trentasei di professione contadino regnicolo domiciliato ____ testimonj intervenuti al presente atto, e da essa Signora ___ prodotti.

… firmato da noi __________
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Mon May 25, 2009 1:51 pm    Post subject: Re: filling in the gaps help Reply with quote

Welcome to this Forum!


L’anno mille ottocento cinquantadue il di dieci del mese di Giugno alle ore undici avanti di noi Vincenzo Ferrara, Sindaco ed Uffiziale dello Stato Civile del comune di Gambatesa Distretto di Campobasso Provincia di Molise, e comparsa Concetta Axxxxx di anni cinquantasei di professione levatrice domiciliata in detto Comune, la quale ci ha presentato un maschio secondocchè abbiamo riconsciuto, ed ha dichiarato che lo stesso e nato da Maria Giuseppa Carario(?) di anni trentotto domiciliata in Gambatesa, e da Domenicoangelo Lembo di anni trentasette di professione contadino domiciliato in detto Comune nel giorno nove del mese di Giugno anno corrente alle ore quindici, nella casa di propria abitazione sita in Strada della Fontana. La stessa ha inoltre dichiarato di dare al neonato il nome di Antonio.

La presentazione, e dichiarazione anzidetta si è fatta alla presenza di Francesco Lembo di anni cinquantacinque di professione contadino regnicolo domiciliato in questo Comune. E di Cosimo dei Renzo di anni trentasei di professione contadino regnicolo domiciliato nello stesso comune testimonj intervenuti al presente atto, e da essa Signora Concetta Axxxx prodotti.

… firmato da noi avendo la dichiarante e i testimoni detto di non sapere scrivere
Segno di Croce per Concetta Axxxxxx
Segno di Croce per Francesco Lembo
Segno di Croce per Cosimo di Renzo
Vincenzo Ferrara Sindaco

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
venturelamb
New Member
New Member


Joined: May 24, 2009
Posts: 4
Location: Orange, CA

PostPosted: Tue May 26, 2009 1:01 pm    Post subject: Re: filling in the gaps help Reply with quote

thank you SO much livio! Very Happy I really appreciate that, it helps me so much. yay!
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy