x
Toggle Content Register or Login  -  December 18, 2024, 2:16 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 15
Total: 15
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: My Account
04: Statistics
05: Community Forums
06: Home
07: Community Forums
08: Home
09: Community Forums
10: My Account
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Need Help in Translating Marriage Record

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Need Help in Translating Marriage Record
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
handstitchlady
New Member
New Member


Joined: Mar 03, 2012
Posts: 6

PostPosted: Sun Mar 11, 2012 9:06 am    Post subject: Need Help in Translating Marriage Record Reply with quote

Would someone be able to help me in translating this marriage record? Very new to this.
Back to top
View user's profile
Biff83
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1263
Location: Florida

PostPosted: Sun Mar 11, 2012 11:39 am    Post subject: Re: Need Help in Translating Marriage Record Reply with quote

Here's a try based on what I can read from the marriage doc.

In the year 18 hundred forty ?, on the ? day of July at the hour of fifteen (3 PM) before me ? ? the mayor and official of the vital records office in the town of Decollatura in the district of Nicastro appeared Giuseppe Cerra Maggiore (not sure what the Maggiore signifies), 23 years old, born in Decollatura, of the profession laborer, living in ?, son of the deceased (fu) Domenico and of Teresa Cerra living in ?, and appeared Cecilia Molinaro Maggiore, 22 years old, born in Decollatura, of the profession ?, daughter of Antonio of the profession ?, living in Decollatura and the deceased Agata ? ?.

Hopefullly someone else can read what I couldn't.

Biff

_________________
"There are only two lasting bequests we can give our children - one is roots, and the other, wings." -- Hodding S. Carter

"You live as long as you are remembered." -- Russian proverb
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sun Mar 11, 2012 11:55 am    Post subject: Re: Need Help in Translating Marriage Record Reply with quote

My two cents, in red:

Biff83 wrote:
Here's a try based on what I can read from the marriage doc.

In the year 18 hundred fortysix, on the 17? day of July at the hour of fifteen (3 PM) before me ? ? the mayor and official of the vital records office in the town of Decollatura in the district of Nicastro appeared Giuseppe Cerra Maggiore (not sure what the Maggiore signifies -could be "of age"), 23 years old, born in Decollatura, of the profession laborer, living in Decollatura ("ivi"="in this place"), son of the deceased (fu) Domenico and of Teresa Cerra living with her son, and appeared Cecilia Molinaro Maggiore, 22 years old, born in Decollatura, of the profession ?, daughter of Antonio of the profession ?, living in Decollatura and the deceased Agata ? ?.

Hopefullly someone else can read what I couldn't.

Biff

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Biff83
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1263
Location: Florida

PostPosted: Sun Mar 11, 2012 12:06 pm    Post subject: Re: Need Help in Translating Marriage Record Reply with quote

Thanks, Livio.

Handstichlady,

These online resources will help you to translate records.

Italian Extraction Guide

familyhistory.byu.edu/...efault.htm

Online Tutorials on Italian Records

www.familysearch.org/l...22Italy%22

Biff

_________________
"There are only two lasting bequests we can give our children - one is roots, and the other, wings." -- Hodding S. Carter

"You live as long as you are remembered." -- Russian proverb
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
handstitchlady
New Member
New Member


Joined: Mar 03, 2012
Posts: 6

PostPosted: Sun Mar 11, 2012 9:41 pm    Post subject: Re: Need Help in Translating Marriage Record Reply with quote

Thanks for all your help, especially the LDS guides. This will help a lot.
Back to top
View user's profile
Biff83
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1263
Location: Florida

PostPosted: Mon Mar 12, 2012 2:05 pm    Post subject: Re: Need Help in Translating Marriage Record Reply with quote

If you need help in the future or have any questions, let us know.

Biff

_________________
"There are only two lasting bequests we can give our children - one is roots, and the other, wings." -- Hodding S. Carter

"You live as long as you are remembered." -- Russian proverb
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Biff83
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1263
Location: Florida

PostPosted: Mon Mar 12, 2012 6:08 pm    Post subject: Re: Need Help in Translating Marriage Record Reply with quote

Cecilia's mother's name:
Agata Rosa Scalese

And birth:
6 Mar 1824

From Decollatura Birth Records on Family Search
Page 1
img850.imageshack.us/i...rthrec.jpg

Page 2
img11.imageshack.us/im...rthrec.jpg

Biff

_________________
"There are only two lasting bequests we can give our children - one is roots, and the other, wings." -- Hodding S. Carter

"You live as long as you are remembered." -- Russian proverb
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy