x
Toggle Content Register or Login  -  December 29, 2024, 6:13 am
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Question about names in translation

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Question about names in translation
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Mon Feb 22, 2010 12:26 pm    Post subject: Question about names in translation Reply with quote

In the following death certificate the surname Licate is clear. Note the name of the parents.

img411.imageshack.us/i...artasa.jpg

In this death certificate "la" appears before the surname Licata although both parents are the same.

img718.imageshack.us/i...mg3936.jpg

The father Girolamo is listed as dead in the above document but his is consistent with a death certificate I have for him dated in 1848; however, his wife Anna Bonnano is not listed on the death certificate although two other wives are.

Comments?

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Feb 22, 2010 2:08 pm    Post subject: Re: Question about names in translation Reply with quote

Same parents and yes, it seems La Licata: mah!
Where did you note Girolamo listed as already dead?

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Mon Feb 22, 2010 2:39 pm    Post subject: Re: Question about names in translation Reply with quote

Luca, in the second image, after Girolamo's profession. I thought the word was "morto"

Here is a death certificate with "la" Licata

img687.imageshack.us/i...ietrol.jpg

but the index to that record just lists Pietro Licata

img130.imageshack.us/i...aindex.jpg

It is a bit confusing Confused

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Feb 22, 2010 3:10 pm    Post subject: Re: Question about names in translation Reply with quote

tjbrn wrote:
Luca, in the second image, after Girolamo's profession. I thought the word was "morto"
it could be "inetto"

tjbrn wrote:
Here is a death certificate with "la" Licata
In that period surnames could be not fixed at 100% and it's not unusual to find several forms for the same family. If all the rest coincides, you can be quite sure that he was the same person.

L.
Back to top
View user's profile
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Mon Feb 22, 2010 5:02 pm    Post subject: Re: Question about names in translation Reply with quote

Luca,

This death certificate for Girolamo Licate appears to be dated in 1848

img51.imageshack.us/im...irolam.jpg

This is why assumed the word was "morto". It is also strange that Anna Bonanno, who I thought was the third wife, was not mentioned. Apparently Girolamo died at the house of his first wife's family--Caterina Provenzano. I am going to look at microfilm tomorrow and will recheck a few documents, but I have not been able to find marriage or death documents for any of the wives except Caterina Provenzano. As with many records I have been searching through, there are simply gaps in the records. Nothing to do but to live with the mystery Shocked

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Feb 22, 2010 6:48 pm    Post subject: Re: Question about names in translation Reply with quote

And if there were two Girolamo Licata?

L.
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy