x
Toggle Content Register or Login  -  January 11, 2025, 7:35 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 274
Total: 274
Who Is Where:
 Visitors:
01: My Account
02: My Account
03: Community Forums
04: My Account
05: My Account
06: My Account
07: My Account
08: My Account
09: My Account
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums
26: Community Forums
27: Community Forums
28: Community Forums
29: Community Forums
30: Community Forums
31: Community Forums
32: Community Forums
33: Community Forums
34: Community Forums
35: Community Forums
36: Community Forums
37: Community Forums
38: Community Forums
39: Community Forums
40: Community Forums
41: Community Forums
42: Community Forums
43: Community Forums
44: Community Forums
45: Home
46: Community Forums
47: Community Forums
48: Community Forums
49: Photo Gallery
50: Community Forums
51: Community Forums
52: My Account
53: My Account
54: Community Forums
55: My Account
56: Community Forums
57: Community Forums
58: Community Forums
59: My Account
60: My Account
61: Community Forums
62: Statistics
63: My Account
64: My Account
65: My Account
66: Search
67: My Account
68: My Account
69: My Account
70: My Account
71: My Account
72: My Account
73: Home
74: My Account
75: My Account
76: My Account
77: Community Forums
78: My Account
79: My Account
80: My Account
81: Photo Gallery
82: My Account
83: My Account
84: My Account
85: My Account
86: Community Forums
87: My Account
88: My Account
89: My Account
90: My Account
91: Photo Gallery
92: My Account
93: My Account
94: Community Forums
95: My Account
96: My Account
97: Home
98: Community Forums
99: Community Forums
100: Community Forums
101: Photo Gallery
102: Community Forums
103: Community Forums
104: Community Forums
105: Community Forums
106: Community Forums
107: Community Forums
108: Community Forums
109: My Account
110: Community Forums
111: Surveys
112: Community Forums
113: Community Forums
114: Community Forums
115: Community Forums
116: Community Forums
117: Community Forums
118: Community Forums
119: News
120: Home
121: Community Forums
122: Home
123: Community Forums
124: Community Forums
125: Community Forums
126: Community Forums
127: Community Forums
128: Community Forums
129: Community Forums
130: Community Forums
131: Community Forums
132: Community Forums
133: My Account
134: My Account
135: Home
136: My Account
137: Statistics
138: My Account
139: Photo Gallery
140: Community Forums
141: My Account
142: Community Forums
143: Community Forums
144: Home
145: Photo Gallery
146: Home
147: Community Forums
148: Community Forums
149: Home
150: Community Forums
151: Home
152: Home
153: Home
154: Home
155: Home
156: Photo Gallery
157: Community Forums
158: My Account
159: My Account
160: Home
161: My Account
162: My Account
163: My Account
164: My Account
165: My Account
166: My Account
167: Community Forums
168: Community Forums
169: My Account
170: My Account
171: My Account
172: Community Forums
173: My Account
174: My Account
175: My Account
176: My Account
177: My Account
178: My Account
179: Contact Us
180: My Account
181: My Account
182: My Account
183: Community Forums
184: My Account
185: My Account
186: My Account
187: My Account
188: Community Forums
189: My Account
190: My Account
191: Community Forums
192: My Account
193: My Account
194: My Account
195: My Account
196: Community Forums
197: My Account
198: My Account
199: My Account
200: My Account
201: My Account
202: My Account
203: Community Forums
204: Photo Gallery
205: Community Forums
206: My Account
207: My Account
208: My Account
209: Community Forums
210: My Account
211: My Account
212: Community Forums
213: My Account
214: My Account
215: My Account
216: My Account
217: My Account
218: My Account
219: Community Forums
220: Community Forums
221: Community Forums
222: Community Forums
223: Community Forums
224: Community Forums
225: Community Forums
226: Community Forums
227: Community Forums
228: Community Forums
229: Community Forums
230: Community Forums
231: Community Forums
232: Community Forums
233: Community Forums
234: Community Forums
235: Photo Gallery
236: Community Forums
237: Community Forums
238: Community Forums
239: Community Forums
240: Community Forums
241: Community Forums
242: Community Forums
243: Community Forums
244: Community Forums
245: Statistics
246: My Account
247: Home
248: My Account
249: Statistics
250: Statistics
251: My Account
252: My Account
253: Community Forums
254: Community Forums
255: My Account
256: My Account
257: My Account
258: Community Forums
259: My Account
260: My Account
261: My Account
262: My Account
263: My Account
264: Community Forums
265: Community Forums
266: Community Forums
267: Community Forums
268: Community Forums
269: Community Forums
270: Community Forums
271: Community Forums
272: Community Forums
273: Community Forums
274: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Could someone help...

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Could someone help...
For help with translating documents or writing letters.
Go to page 1, 2  Next

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Fri Jun 13, 2008 8:47 pm    Post subject: Could someone help... Reply with quote

My Grandfather's father got really sick when he was just 6 years old. My Nonno was born in 1918 and by the end of 1924 his father was institutionalized. He lingered 9 years in Northampton State Hospital for the Insane before he died at age 36 in 1934.

One of the most special possessions passed down to me is a post card my Nonno's dad sent him from Miami (He was in hiding at the time, he had many enemies at that time from what I have been told) when my Nonno was just 6 years old.

I would love to know what he said to his oldest son (My Nonno)...

Here is Diego...



Here is his son, My nonno (who pretty much was my idol after his son, my dad passed away when I was 15)



and here is his message to his son...


_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sat Jun 14, 2008 1:43 am    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Dearest James - it is a very nice message. But there is one word that I can't quite read (the one after 'torno') and it is, I feel, an important word for his message. For that reason - sooner than guessing I'm going to leave it to one of our experts...

But he does say not to worry and that he is well now....

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Sat Jun 14, 2008 4:18 am    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Thank you Carole! other than "caro figlio" I can't decifer a thing!

Sad

_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat Jun 14, 2008 10:57 am    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Caro figlio stai tranquillo ora sto bene e torno a Roma (about Roma I'm not sure 100%) non ti bandono (if it's bandono it means abbandono; vice versa if it's bastono cames from the verb bastare) più.

Ciao
Luca
Back to top
View user's profile
Aether
Researcher
Researcher


Joined: Apr 12, 2008
Posts: 128
Location: Americas, Italy

PostPosted: Sat Jun 14, 2008 6:53 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Luca wrote:
Caro figlio stai tranquillo ora sto bene e torno a Roma (about Roma I'm not sure 100%) non ti bandono (if it's bandono it means abbandono; vice versa if it's bastono cames from the verb bastare) più.

Ciao
Luca

"Caro figlio stai tranquillo ora sto bene e torno a (not sure it is Roma)
non ti bastono piu."

I believe he says that: He will not "discipline" him, the son, "stai tranquillo" i.e. "non ti bastono piu" , with accent on the first "o". Da "bastonare , v.tr.

At that time it was common for teachers and fathers to discipline childrens...
P.S. BASTONARE, v.tr. = To beat with a stick; to trash; to cudgel; (fig.) to ill-treat; to censure.

Sophia Wink


ACCOUNT DEACTIVATED

_________________
"Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."

Aether

Account Deactivated
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 4:28 am    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Luca wrote:
Caro figlio stai tranquillo ora sto bene e torno a Roma (about Roma I'm not sure 100%) non ti bandono (if it's bandono it means abbandono; vice versa if it's bastono cames from the verb bastare) più.

Ciao
Luca

Luca, I don't think it IS Roma... the word looks like

rait
That's why I left it to others... there is no capital R there, and yet he clearly uses capital letters.

But I do think the other word is 'bastono' so maybe the 'rait' ties in with that?

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Aether
Researcher
Researcher


Joined: Apr 12, 2008
Posts: 128
Location: Americas, Italy

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 12:23 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Carole wrote:
Luca wrote:
Caro figlio stai tranquillo ora sto bene e torno a Roma (about Roma I'm not sure 100%) non ti bandono (if it's bandono it means abbandono; vice versa if it's bastono cames from the verb bastare) più.

Ciao
Luca

Luca, I don't think it IS Roma... the word looks like

rait
That's why I left it to others... there is no capital R there, and yet he clearly uses capital letters.

But I do think the other word is 'bastono' so maybe the 'rait' ties in with that?

To: Carole and Luca..., and James...

I think the word is 'RANTO da RANTOLARE' =make throat noises, as a lion does, just a menace, but : "non the bastono piu" ... all a kind of lets make-up sort of note?

I find that in Italian I must look not only for the 'verbatim et literatim' but for what is intended, it is not a direct language, to our despair...

It all ties together: " sto bene" , "stai tranquillo", "ranto", "non te bastono piu".

Just a little post - card! But nice!

Sophia Smile


ACCOUNT DEACTIVATED

_________________
"Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."

Aether

Account Deactivated
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 2:32 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote



Penso di aver capito: quello "strano segno" significa: all right. Il suono c'è Wink
E siccome il tono della lettera è molto cordiale non credo che volesse rassicurarlo sulle "bastonate" ma sul fatto che non intendesse più abbandonarlo Very Happy

Luca
Back to top
View user's profile
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 3:28 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Thank you Carole, Luca and Sophia! I just got home from the beach. I have to read your posts more carefully and try and figure out what Diego was saying from your great translations.


Smile

_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 6:32 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Shocked I'm so sorry...maybe I am dense but I do not understand what the post card actually says. Embarassed hide

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 6:48 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Cathy wrote:
8O I'm so sorry...maybe I am dense but I do not understand what the post card actually says. Embarassed hide

It says essentially:

Dear Son
Don't worry, I'm well now and I will return to
xxxx (rast?) and I will not (promise not to....?)
beat you (?) any more.
James Bianco

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 6:57 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

My grandfather was 5 years old when his father sent that to him.

Wow!

Sad

_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Aether
Researcher
Researcher


Joined: Apr 12, 2008
Posts: 128
Location: Americas, Italy

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 7:34 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

JamesBianco wrote:
My grandfather was 5 years old when his father sent that to him.

Wow!

Sad

James, I think it is a avery nice card, adresses the son as "Paolino" and "Dear Son".
From what you know from your ggfather he had some problems, had some treatment, and writes:

"ora sto bene = now I am well". So, he is re-assuring the son, "stai tranquillo = do not fear" ( even if I) "torno a ranto"= again may make noises", rantolare" "non te bastono piu +will not beat you again".

It shows to me , at least, that no mater his condition he loved Paolino!

The extra XXXXXX, if 8 instead of 7 could be "abbracci". Fits "bacione"! Fits "Nonnino" I leave it to Luca!

Sophia Smile


ACCOUNT DEACTIVATED

_________________
"Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."

Aether

Account Deactivated
Back to top
View user's profile
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 8:19 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Thank You Sophia, yes my great-grandfather was not well mentally. My grandfather (his son) saved this post card from his father who he barely knew.

Like I Said, so sad!

Crying or Very sad

_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Jun 16, 2008 3:13 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Scusa Carole se insisto (e se scrivo in italiano; poi magari tu traduci).
Il senso della lettera (al 99%) è questo. James era stato male e si era dovuto allontanare da casa (forse in un sanatorio). Ma nel momento in cui scriveva la cartolina stava meglio e lo comunicava al figlio: - Caro figlio stai tranquilllo ora sto bene e torno (sottinteso: da voi) o rait. Qui sta il presunto dilemma. Secondo me la prima lettera non è una a, ma una o e quindi non può essere "torno a rantolare" (che non avrebbe neanche l'aggancio logico con il fatto che ora sta bene: uno che rantola NON sta bene) e nemmeno torno a Rait (città che non credo esista in nessun posto degli Stati Uniti; c'è una Rait, ma si trova vicino Dundee, nel Regno Unito Wink ).
L'unica spiegazione è che abbia voluto fare il "simpatico" usando un'espressione americana sentita centinaia di volte ma (probabilmente) mai scritta. Questa espressione americana è ALL RIGHT che alle orecchie di un emigrante italiano suona esattamente così: O RAIT.
Quindi:
Caro figlio stai tranquilllo ora sto bene e torno all right (sono in perfetta forma) e non ti abbandono più. James Bianco.
Se invece come dice il nostro amico James poco sopra il suo bisnonno non stava bene mentalmente allora può darsi che si trovasse in una specie di manicomio e probabilmente in passato aveva veramente bastonato il figlio: in questo caso la esatta trascrizione potrebbe essere:
Caro figlio stai tranquilllo ora sto bene e torno all right (sono in perfetta forma) e non ti bastono più. James Bianco
Le X potrebbero (ma NON sono sicuro) essere baci.

Ciao a tutti

Luca


Last edited by Luca on Mon Jun 16, 2008 3:18 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 2All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy