x
Toggle Content Register or Login  -  November 25, 2024, 1:06 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 41
Total: 41
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Home
03: My Account
04: Home
05: Community Forums
06: Home
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Home
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums
26: Community Forums
27: Community Forums
28: My Account
29: Community Forums
30: Community Forums
31: Community Forums
32: Community Forums
33: Community Forums
34: Community Forums
35: Community Forums
36: My Account
37: Community Forums
38: Community Forums
39: Community Forums
40: Community Forums
41: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Could someone help...

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Could someone help...
For help with translating documents or writing letters.
Go to page Previous  1, 2

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Mon Jun 16, 2008 3:15 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

I wish I could read Italian, Luca has posted quite a message!! Can anyone help me with what he is saying?

Thanks!

Very Happy

_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Mon Jun 16, 2008 5:45 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

JamesBianco wrote:
I wish I could read Italian, Luca has posted quite a message!! Can anyone help me with what he is saying?

Thanks!

Very Happy

Never fear James - Here's what Luca wrote for you...


TRANSLATION

I'm sorry Carole if I insist (and if I write in Italian, perhaps you can translate for me)

The sense of the letter (at 99%) is this. James had been ill and he had to distance hmself from home (possibly in a sanatorium). But at the moment that he wrote the postcard he was feeling better and he told his son this:- Dear son, don't worry I am feeling better and will return (implied: to you) 'o rait'

Here is the presumed dilemma. I think that the first letter isn't one to, but one or and therefore it can't possibly be "I'll return to gasp for breath (that wouldn't have a logical connection as he is now feeling better: one who gasps fro breath doesn't feel well) and not even return to Rait (a town that I don't think exists anywhere in the United States; there is a Rait, but it is in Dundee in the UK).

The only explanation is that he wanted to be 'likeable' by using an american expression heard many hundreds of times (probably) but never written. This american expression is ALL RIGHT that to the ears of an Italian immigrant sounds exactly like this: O RAIT'.
So:
Dear son, dont' worry I'm feeling well now and I will return all right (I'm in good health) and I won't abandon you again. James Bianco.


If however, as our friend James says a little above his great grandfather was not mentally well then it is possible that he found himself in a kind of mental hospital and probably in the past had really beaten his son: in this case the exact transcription could be:

Dear son, dont' worry I'm feeling well now and I will return all right (I'm in good health) and I won't beat you again. James Bianco.

The X could be kisses (but I'm not certain).

Ciao a tutti

Luca

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Jun 16, 2008 5:55 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Carole sei una fantastica "spalla" Wink . Le tue traduzioni mi... emozionano (per la rapidità e la precisione).

Luca
Back to top
View user's profile
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Mon Jun 16, 2008 6:18 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Thank You Luca and Carole, this is really bittersweet. So much of my great-grandfather's life was shrowded in secrecy after he died in 1934. Nobody spoke of him. They spoke of his mother, who died aged 98 the year I was born and of his father Paolo, who raised my grandfather, but never of Diego (John), their son.

This small postcard (and your amazing examination of his only surviving written words) give me a new dimension the few photographs we have can not accomplish.

I feel like a door has been unlocked, regardless of what is on the other side, I am so very touched. I called my dad's sister and told her all about this thread.

Thank You so much

Jim

_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Mon Jun 16, 2008 6:49 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Luca wrote:
Carole sei una fantastica "spalla" Wink . Le tue traduzioni mi... emozionano (per la rapidità e la precisione).

Luca

Love you too sweetheart kiss
Flattery will get you everywhere! (well almost...)

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Tue Jun 17, 2008 10:30 pm    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

For a moment Carole I thought that you were talking to me, since I posted just before your post. My Bad, I see this thread went in a different direction.

But that is the fun of a forum, it is truly "anything goes" once a dialogue begins it can (and often does) take its own direction.

In any case, I wanted to post a picture, so that those who have been reading this thread can appreciate how important this postcard is to me. Remember the photograph I posted of my grandfather Paolino Bianco?



well, here he is in later life with me (to the left) my Aunt and my recently deceased Gram.




I wanted to share this very special photo.

Smile

_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Aether
Researcher
Researcher


Joined: Apr 12, 2008
Posts: 128
Location: Americas, Italy

PostPosted: Thu Jun 19, 2008 12:29 am    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

WOW! James!

Great photo, I mean ... well, I mean... good for the yes!
Thanks!

Sophia Wink


ACCOUNT DEACTIVATED

_________________
"Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."

Aether

Account Deactivated
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Thu Jun 19, 2008 3:50 am    Post subject: Re: Could someone help... Reply with quote

Quote::
By James: "I wanted to share this very special photo."

Thank you so much for letting us see this James...
They both look like really nice people! You are a very lucky young man.

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
  Page 2 of 2All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy