x
Toggle Content Register or Login  -  November 21, 2024, 4:59 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 269
Total: 269
Who Is Where:
 Visitors:
01: Statistics
02: Statistics
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Statistics
07: Statistics
08: Statistics
09: Statistics
10: Statistics
11: Statistics
12: Community Forums
13: Statistics
14: Statistics
15: Statistics
16: Statistics
17: Statistics
18: Statistics
19: Statistics
20: Statistics
21: Statistics
22: Community Forums
23: Statistics
24: Community Forums
25: Statistics
26: Statistics
27: Statistics
28: Statistics
29: Statistics
30: Photo Gallery
31: Community Forums
32: Statistics
33: Statistics
34: Statistics
35: Community Forums
36: Community Forums
37: Statistics
38: Community Forums
39: Community Forums
40: Statistics
41: Community Forums
42: Community Forums
43: Statistics
44: Statistics
45: Statistics
46: Photo Gallery
47: Community Forums
48: Community Forums
49: Community Forums
50: Community Forums
51: Statistics
52: Community Forums
53: Community Forums
54: Statistics
55: Statistics
56: Statistics
57: Statistics
58: Statistics
59: Statistics
60: Community Forums
61: Statistics
62: Statistics
63: Statistics
64: Statistics
65: Statistics
66: Community Forums
67: Statistics
68: Statistics
69: Community Forums
70: Community Forums
71: Statistics
72: Community Forums
73: Stories Archive
74: Community Forums
75: Statistics
76: Community Forums
77: Community Forums
78: Statistics
79: Statistics
80: Statistics
81: Community Forums
82: Statistics
83: Statistics
84: Statistics
85: Community Forums
86: Statistics
87: Community Forums
88: Statistics
89: Statistics
90: Statistics
91: Community Forums
92: Statistics
93: Community Forums
94: Statistics
95: Statistics
96: Community Forums
97: Community Forums
98: Community Forums
99: Community Forums
100: Community Forums
101: Statistics
102: Statistics
103: Community Forums
104: Statistics
105: Photo Gallery
106: Community Forums
107: Photo Gallery
108: Statistics
109: Community Forums
110: Statistics
111: Community Forums
112: Statistics
113: Statistics
114: Statistics
115: Photo Gallery
116: Community Forums
117: Statistics
118: Community Forums
119: Community Forums
120: Statistics
121: Community Forums
122: Statistics
123: Community Forums
124: Photo Gallery
125: Community Forums
126: Statistics
127: Community Forums
128: Community Forums
129: Statistics
130: Statistics
131: Statistics
132: Community Forums
133: Statistics
134: Statistics
135: Community Forums
136: Statistics
137: Statistics
138: Statistics
139: Statistics
140: Statistics
141: Community Forums
142: Statistics
143: Statistics
144: Statistics
145: Statistics
146: Statistics
147: Statistics
148: Statistics
149: Statistics
150: Community Forums
151: Statistics
152: Community Forums
153: Statistics
154: Statistics
155: Statistics
156: Statistics
157: Statistics
158: Statistics
159: Community Forums
160: Statistics
161: Statistics
162: Statistics
163: Statistics
164: Statistics
165: Community Forums
166: Statistics
167: Community Forums
168: Statistics
169: Community Forums
170: Statistics
171: Statistics
172: Photo Gallery
173: Community Forums
174: Statistics
175: Statistics
176: Community Forums
177: Statistics
178: Community Forums
179: Statistics
180: Statistics
181: Community Forums
182: Photo Gallery
183: Photo Gallery
184: Statistics
185: Community Forums
186: Photo Gallery
187: Community Forums
188: Community Forums
189: Statistics
190: Community Forums
191: Community Forums
192: Statistics
193: Photo Gallery
194: Community Forums
195: Statistics
196: Photo Gallery
197: Statistics
198: Statistics
199: Photo Gallery
200: Photo Gallery
201: Community Forums
202: Statistics
203: Community Forums
204: Statistics
205: Statistics
206: Statistics
207: Statistics
208: Statistics
209: Statistics
210: Statistics
211: Statistics
212: Statistics
213: Community Forums
214: Statistics
215: Statistics
216: Statistics
217: Statistics
218: Community Forums
219: Statistics
220: Community Forums
221: Statistics
222: Statistics
223: Statistics
224: Statistics
225: Statistics
226: Statistics
227: Community Forums
228: Statistics
229: Home
230: Statistics
231: Statistics
232: Community Forums
233: Statistics
234: Statistics
235: Community Forums
236: Statistics
237: Community Forums
238: Community Forums
239: Community Forums
240: Photo Gallery
241: Statistics
242: Statistics
243: Community Forums
244: Statistics
245: Statistics
246: Statistics
247: Statistics
248: Community Forums
249: Statistics
250: Community Forums
251: Statistics
252: Statistics
253: Photo Gallery
254: Photo Gallery
255: Home
256: Community Forums
257: Statistics
258: Statistics
259: Statistics
260: Community Forums
261: Statistics
262: Community Forums
263: Statistics
264: Community Forums
265: Statistics
266: Community Forums
267: Statistics
268: Statistics
269: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation Please?

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation Please?
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Thu Sep 11, 2008 2:12 pm    Post subject: Translation Please? Reply with quote

Could this birth record be translated for me. It would be very appreciated.

I hope I uploaded this correctly.



lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Sep 11, 2008 4:00 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

ACCIDENTI!!
There isn't what you was looking for!! It only says that Antonio lived in Carlentini at that time. But now you know that he was there in 1885 so you can write to

Ufficio Anagrafe
Via Porta Siracusa, 87
96013 Carlentini (SR)

and ask for a "certificato storico di famiglia" for Antonio Rescigno at the date of 1885. If you are lucky they can have the "scheda anagrafica" of Antonio with all the info you need.

Luca
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Sep 11, 2008 4:13 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

L'anno 1885, addi 16 di Ottobre a ore a.m. 8,52 nella casa comunale ...
è comparso Rescigno Antonio, di anni 29(!), [i can't read the job] domiciliato in Carlentini, il quale mi ha dichiarato che alle ore a.m. 8,15 del dì 16 del corrente mese, nella casa posta in Via Mater Chiara(!!!) al nr. 5, da Catalano Angela sua legittima moglie, industriosa, secolui convivente è nato un bambino di sesso maschile che egli mi presenta, e a cui dà il nome di Francesco.
A quanto sopra e a quest'atto sono stati presenti quali testimoni Cimino Antonio di anni 62, xxx e Messina Filippo di anni 70 xxx, entrambi residenti in questo Comune.
Letto il presente atto agl'intervenuti, l'hanno questi meco sottoscritto, meno il dichiarante che ha asserito di non saper firmare.


L.
Back to top
View user's profile
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Thu Sep 11, 2008 6:41 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Luca wrote:
ACCIDENTI!!
There isn't what you was looking for!! It only says that Antonio lived in Carlentini at that time. But now you know that he was there in 1885 so you can write to

Ufficio Anagrafe
Via Porta Siracusa, 87
96013 Carlentini (SR)

and ask for a "certificato storico di famiglia" for Antonio Rescigno at the date of 1885. If you are lucky they can have the "scheda anagrafica" of Antonio with all the info you need.

Luca

Luca, didn't you mean 1875???

lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Thu Sep 11, 2008 6:49 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Luca, no accident, I forgot to also add...I now have complete confirmation of the parents and that he is their son and they were living in Carlentini at the time. When the films come in for Lercara Friddi, let's hope I can locate on the films the other older children and especially my grandfather Vincenzo. Will also be looking for Francesco's marriage to Catherine.

Thank you so much. (could use an English translation as well).

lilbees

The film for Carlentini covered 1873-1883.

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Fri Sep 12, 2008 2:41 am    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

lilbees wrote:


Luca, didn't you mean 1875???

lilbees

Lilbees, yes I think that it is a Typo from Luca, the document states 1875

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Fri Sep 12, 2008 4:31 am    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Sorry. The scan wasn't so clear and i wasn't sure about 1885 or 1875; but i opted for 1885 and i was wrong Embarassed
As you can see, in fact, i wasn't sure about your g.grandfather age because i knew he was born about 1845 and from my translation it appeared to be born in 1855.

L.
Back to top
View user's profile
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Fri Sep 12, 2008 6:24 am    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Would it do me any good to request a "l ’copia integrale dell'atto di nascita"?

I would like a better copy of his birth record anyway.

lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Fri Sep 12, 2008 9:45 am    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Could someone translate Luca's translation of the record into English for me? Very appreciated.

lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Fri Sep 12, 2008 10:14 am    Post subject: Solved Occupation of Antonio Reply with quote

In searching the various occupations on Mangeruca.com I found the following in their list of occupations:

Scalpellino - Stonemason

This was his occupation in Tunisia as well.



lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Fri Sep 12, 2008 10:23 am    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Luca wrote:
L'anno 1885, addi 16 di Ottobre a ore a.m. 8,52 nella casa comunale ...
è comparso Rescigno Antonio, di anni 29(!), [i can't read the job] domiciliato in Carlentini, il quale mi ha dichiarato che alle ore a.m. 8,15 del dì 16 del corrente mese, nella casa posta in Via Mater Chiara(!!!) al nr. 5, da Catalano Angela sua legittima moglie, industriosa, secolui convivente è nato un bambino di sesso maschile che egli mi presenta, e a cui dà il nome di Francesco.
A quanto sopra e a quest'atto sono stati presenti quali testimoni Cimino Antonio di anni 62, xxx e Messina Filippo di anni 70 xxx, entrambi residenti in questo Comune.
Letto il presente atto agl'intervenuti, l'hanno questi meco sottoscritto, meno il dichiarante che ha asserito di non saper firmare.

L.
On day October 16, 1875 at 8:52 am, in the town hall ... appeared Rescigno Antonio, aged 29(!), [i can't read the job] living in Carlentini, who declared that on the 16th of this month at 8:15 am, in the house situated in Via Monte Chiara nr 5, Catalano Angela, his legitimate wife, living with him, gave birth to a male child that he presents to me and to whom he gives the name of Francesco.
Witnesses to the above and to this act where Antonio aged 62, xxx e Messina Filippo aged 70 xxx, both living in this town.
I have read this act to the attendees who have signed it, with the exception of the declarator who said that he is not able to write.

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Fri Sep 12, 2008 10:46 am    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Livio, thank you so much! Now I can send this to my cousins with a copy of the actual record.

lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy