x
Toggle Content Register or Login  -  November 22, 2024, 3:05 am
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation Please?

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation Please?
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Sat Feb 28, 2009 2:44 pm    Post subject: Translation Please? Reply with quote

I just received this birth record for Maria Teresa Rescigno b. 27 Aug 1813. It looks like registry no. 96.

img3.imageshack.us/my....nobirt.jpg

Could someone translate it for me? It looks like Gennaro's age at this birth is 40?

Thank you,
lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Sat Feb 28, 2009 3:32 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

The image is small but I think it also looks like 40 and she was born August 26 at 19:00 hours(?). Her mother was 39 bit I can't make out the name. Looks like Siciliana Calobre...

Sorry but I am not very good at this. Embarassed

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Sat Feb 28, 2009 4:25 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

ACT NO. 96
27 august 1813 at 14.00 hours, commune of Rocca Piemonte, Gennaro Rescigno, age 40, declares that yesterday 26th of said month at 2 a.m., in said commune, Strada Casali (road to the farms), in his own house, from him and Cicilia Calabrese his legitimate wife years 39, a baby was born and was given the name MariaTeresa.

Sorry I put pieces together as I had to save the image and enlarge it. The name is written Cicilia, but the correct name in Italian should be Cecilia. Gennaro's occupation looks to me "Falegname" carpenter, but I'm not sure.

Ada

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Sat Feb 28, 2009 4:47 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Actually the name looks Licilia but I suppose they meant Cecilia as I never heard Licilia before unless they meant Lucilla Question

Ada

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Sat Feb 28, 2009 5:50 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Nuccia thanks for your efforts for me.

Ada,

So Maria Teresa was born on the 26 of Aug and recorded on the 27 of Aug.

The presenter name looks like Vincenza Maria
Witnesses:
Francesco Cioffo age 60, profession ?, domiciled in
? diSimone age 30, profession carpenter domiciled in ?


Sorry Ada, I am not reading much of anything right today.

lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Sat Feb 28, 2009 6:14 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Yes she was born on 26
Vincenzo Maria di Digliolia(?) is the mayor
witness Francesco Cioffo or Ciaffo age 60 occupation Servant (?) domiciled in said commune Strada Casal Palocco
and Stefano di Simone age 30, cannot read occupation, domiciled same place as above.

Ada

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Sat Feb 28, 2009 6:16 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

Wow, thank you so much. At least I can stumble through a somewhat reasonable translation to send to my cousin who will be very excited.

Thank you, Thank you, Thank you.
lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Sat Feb 28, 2009 6:20 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

welcome Very Happy

Ada

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sun Mar 01, 2009 3:30 am    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

The name of the mother seems to be Sicilia Calabrese. Sicilia is very uncommon as a first name and there is a story saying that the island was named Sicilia after a princess whose name was Sicilia. See www.grifeo.it/Sicilia%...ti%20K.htm

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Sun Mar 01, 2009 5:43 am    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

You are right Livio, it looks Sicilia but I thought it could not be that a woman could have such a name so I just went to, what to me, looked obvious. If that name was used than I agree it's Sicilia.

Grazie,

A. Very Happy

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Sun Mar 01, 2009 12:36 pm    Post subject: Re: Translation Please? Reply with quote

On the birth record and the baptism for Giovanni, Maria Teresa's sibling, the mother's name is listed as Cecilia so I did not question the name when the translation was given. Although I will say it is much clearer on Giovanni's birth.

By lilbees at 2009-03-01

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy