x
Toggle Content Register or Login  -  May 25, 2017, 2:27 pm
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Vuozzo Surname
Last post by Biff83 in About Us on Apr 29, 2017 at 19:15:44

Translate Do(edited)ent
Last post by Italysearcher in Translations on Apr 17, 2017 at 16:08:33

Ghio in Portovenere
Last post by Marko in Southern Italy on Mar 14, 2017 at 17:31:06

Birth Record for GGF and GGM
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Mar 12, 2017 at 21:49:52

Calabria Record
Last post by JoeBlack36 in Southern Italy on Mar 11, 2017 at 15:53:00

Cassivi from Ragusa
Last post by Italysearcher in Southern Italy on Feb 28, 2017 at 16:54:25

FONTANA-PENSA marriage between 1800 and 1814 in Como
Last post by denby in Northern Italy on Feb 27, 2017 at 00:00:12

Online Vital Records
Last post by debbiemfit in General Discussion Groups on Feb 26, 2017 at 21:15:51

Help finding city
Last post by Italysearcher in Southern Italy on Feb 05, 2017 at 11:10:06

Audino Birth Certificate - Benestare
Last post by drusilla in Where do I begin? on Jan 27, 2017 at 00:23:52

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Latin translations

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Latin translations
For help with translating documents or writing letters.
Go to page Previous  1, 2

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Tue Jul 14, 2009 6:28 am    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

Cathy wrote:
..... named Buchita was given ......

.....named Bucita was given ......

Ada Wink

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Jul 14, 2009 1:50 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

Luca wrote:
Cathy wrote:
... Another frazinone of Montalto

Frazione Wink

L.

Ooops Embarassed Um, I knew that. lol My spelling is horrible! lol

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 4360
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Tue Jul 14, 2009 3:29 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

You did huh? Well you missed the next post after Luca's which you should go back perhaps and read! lol lol lol

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange


Last edited by nuccia on Wed Jul 15, 2009 1:58 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Wed Jul 15, 2009 12:01 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

uantiti wrote:
Cathy wrote:
..... named Buchita was given ......

.....named Bucita was given ......

Ada Wink

Ooops! Again bad spelling - I spelled it like it is pronounced. Embarassed

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
joannsalvo
Mem
Mem


Joined: Aug 23, 2008
Posts: 15

PostPosted: Sat Aug 29, 2009 2:36 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

I am trying to figure this out.
It is stated on the marriage record.
Domenico Cinnante "volgarmente chiamato" Francesco.

His birth record has this phrase too.

What does it mean?
Thanks,
Joann
Back to top
View user's profile
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Sat Aug 29, 2009 4:53 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

It means that his name officially was Domenico Cinnanti but people called him (or knew him as) Francesco.

Ada

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
joannsalvo
Mem
Mem


Joined: Aug 23, 2008
Posts: 15

PostPosted: Sat Aug 29, 2009 5:00 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

That's what I thought but I wanted to be sure.

Many Thanks!
Back to top
View user's profile
  Page 2 of 2All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy