x
Toggle Content Register or Login  -  April 3, 2025, 5:02 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 242
Total: 242
Who Is Where:
 Visitors:
01: Statistics
02: Statistics
03: Statistics
04: Statistics
05: Home
06: Statistics
07: Statistics
08: Community Forums
09: Statistics
10: Statistics
11: Statistics
12: Statistics
13: Statistics
14: Photo Gallery
15: Photo Gallery
16: Photo Gallery
17: Photo Gallery
18: Photo Gallery
19: Community Forums
20: Photo Gallery
21: Photo Gallery
22: Community Forums
23: Photo Gallery
24: Photo Gallery
25: Photo Gallery
26: Photo Gallery
27: Community Forums
28: Statistics
29: Statistics
30: Statistics
31: Statistics
32: Statistics
33: Statistics
34: Statistics
35: Statistics
36: Home
37: Statistics
38: Statistics
39: Community Forums
40: Community Forums
41: Community Forums
42: Statistics
43: Statistics
44: Statistics
45: Statistics
46: Statistics
47: Statistics
48: Statistics
49: Statistics
50: Community Forums
51: Statistics
52: Statistics
53: Statistics
54: Statistics
55: Community Forums
56: Statistics
57: Community Forums
58: Home
59: Community Forums
60: Statistics
61: Statistics
62: Statistics
63: Statistics
64: Home
65: Statistics
66: Statistics
67: Statistics
68: Statistics
69: Statistics
70: Statistics
71: Statistics
72: Photo Gallery
73: Statistics
74: Statistics
75: Statistics
76: Community Forums
77: Statistics
78: Statistics
79: Statistics
80: Statistics
81: Statistics
82: Photo Gallery
83: Photo Gallery
84: Statistics
85: Photo Gallery
86: Community Forums
87: Community Forums
88: Community Forums
89: Community Forums
90: Photo Gallery
91: Home
92: Statistics
93: Community Forums
94: Photo Gallery
95: Photo Gallery
96: Statistics
97: Community Forums
98: Statistics
99: Statistics
100: Statistics
101: Statistics
102: Statistics
103: Statistics
104: Statistics
105: Community Forums
106: Community Forums
107: Community Forums
108: Statistics
109: Statistics
110: Community Forums
111: Statistics
112: Community Forums
113: Statistics
114: Statistics
115: Community Forums
116: Statistics
117: Community Forums
118: Community Forums
119: Community Forums
120: Community Forums
121: Statistics
122: Statistics
123: Statistics
124: Photo Gallery
125: Home
126: Photo Gallery
127: Photo Gallery
128: Community Forums
129: Community Forums
130: Community Forums
131: Community Forums
132: Photo Gallery
133: Statistics
134: Statistics
135: Photo Gallery
136: Photo Gallery
137: Photo Gallery
138: Photo Gallery
139: Photo Gallery
140: Statistics
141: Statistics
142: Photo Gallery
143: Photo Gallery
144: Photo Gallery
145: Home
146: Statistics
147: Statistics
148: Statistics
149: Statistics
150: Statistics
151: Statistics
152: Statistics
153: Statistics
154: Statistics
155: Statistics
156: Statistics
157: Statistics
158: Statistics
159: Statistics
160: Statistics
161: Statistics
162: Statistics
163: Statistics
164: Statistics
165: Community Forums
166: Statistics
167: Statistics
168: Photo Gallery
169: Statistics
170: Statistics
171: Statistics
172: Statistics
173: Statistics
174: Community Forums
175: Statistics
176: Community Forums
177: Statistics
178: Statistics
179: Statistics
180: Statistics
181: Statistics
182: Statistics
183: Statistics
184: Statistics
185: Statistics
186: Statistics
187: Statistics
188: Statistics
189: Statistics
190: Statistics
191: Statistics
192: Community Forums
193: Statistics
194: Statistics
195: Community Forums
196: Photo Gallery
197: Community Forums
198: Community Forums
199: Photo Gallery
200: Photo Gallery
201: Photo Gallery
202: Photo Gallery
203: Photo Gallery
204: Statistics
205: Statistics
206: Statistics
207: Statistics
208: Statistics
209: Statistics
210: My Private Messages
211: Community Forums
212: Community Forums
213: Community Forums
214: Statistics
215: Community Forums
216: Community Forums
217: Statistics
218: Home
219: Community Forums
220: Community Forums
221: Statistics
222: Statistics
223: Statistics
224: Statistics
225: Statistics
226: Statistics
227: Statistics
228: Statistics
229: Statistics
230: Statistics
231: Statistics
232: Statistics
233: Home
234: Community Forums
235: Community Forums
236: Photo Gallery
237: Photo Gallery
238: Statistics
239: Statistics
240: Statistics
241: Statistics
242: Statistics

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 16:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 09:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 15:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › A couple of things.

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
A couple of things.
For help with translating documents or writing letters.
Go to page Previous  1, 2, 3  Next

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Fri Sep 17, 2010 1:33 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Thank you very much Ada. I thought her being a teacher might be a little strange, but it is one of those things that made me wonder. As for Giovanni Ponticello, he does seem really old, so my guess is that Rosa was his second wife also. It makes me wonder, how many children he must have had if her is still going at 57! Thank you for the help!! If Picconiere is correct, wouldn't that be a cool (and hard) job for someone!

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Fri Sep 17, 2010 2:00 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

One last one, and I think I should be caught up for a little while. This is for Vincenzo's mother Maria.

img85.imageshack.us/im...n0014p.jpg

Thank you in advance again!

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Fri Sep 17, 2010 4:17 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

You're welcome!

Act 204 dated November 22, 1877 for Mamazza Maria

Declarant and father is Salvatore Mamazza, 45y. shoemaker, living in Via Sant'Agostino (Saint Augustin Street), no number. At 11.12 a.m. on November 21, 1877 his wife Francesca Campione, 40y, weaver, gave birth to a girl whom he gives the name Maria.
The declarant and witnesses were not able to write.
On left side, handwritten:
Savoca Giovanni son to Vincenzo married Mamazza Maria daughter to Salvatore on December 20, 1896. Registered with act # 51.

The reason I doubt she was a teacher is that girls were not sent to school in those years. There were usually several children in a family and if there was a chance boys were preferred. Only well-to-do families could send all their children to school.

Ada

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat Sep 18, 2010 5:55 am    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Edit:

Die decimaprima Aprilis 1813
Iacobus Lesaja(??) habitans in Zablachie(???) aetatis suae annorum septuaginta in Com(unione) S(anctae) M(atris) E(cclesiae) dimidia nocte elapsa
obdormivit in Domino domi suae prius meo coadjutoris domino Thomae Alich confessus sanctissimo viatico refectus, oleique sacre
unctione roboratus, necnon animae comendatione, cuius cadaver hodie delatum ad Ecclesiam, prius persolutis exequis ...
celebrataque missa, fuit sepultum in sepulchro suorum majorum.


Il giorno 11 di Aprile 1813
Giacomo Lesaja(?) abitante in Zablachie(??? Dalmazia) della sua età di anni 70 in comunione con Santa Madre Chiesa a metà della scorsa notte si addormentò nel Signore, nella sua casa prima confessato dal mio coadiutore D. Tommaso Alich, ristorato dal Santissimo Viatico, corroborato dall'unzione dell'Olio Sacro ed anche dalla raccomandazione dell'anima, il cui cadavere fu portato oggi in Chiesa e svolte prima le esequie e celebrata la messa fu seppellito nel sepolcro dei suoi antenati.

L.
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Sat Sep 18, 2010 11:28 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Thank you very much Luca and Ada! You guys are the very best! This all means a lot!

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Fri Oct 29, 2010 10:29 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Luca, If I could bother you once more for some Latin help, it would be great! Thanks in advance for your help!

img819.imageshack.us/i...adeath.jpg

img830.imageshack.us/i...adeath.jpg

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sun Oct 31, 2010 1:40 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

img819.imageshack.us/i...adeath.jpg

Die secunda Augusti 1822
Franciscus Urola(?) Sibenicensis manens in hac paroecia domi habitationis Fabri Pasqalis(?)
Roscini sui generi prope octogenarius consumptus nimia aetate heri hora vigesima abdormivit in
Domino prius mihi Parocho Antonio Bognanich(?) confessus, et a me Sanctissimo Viatico refectus, Olei sacra
unctione roboratus, animaeque commendatione adjutus, cuius cadaver hodie delatum ad Ecclesiam
persolutis prius exequiis, et celebrata missa, fuit sepultum in Coemeterio huius Ecclesiae Parochialis.


Il giorno 2 di Agosto 1822
Francesco Urola(?) di Sebenico, abitante in questa parrocchia in casa del fabbro Pasquale(?)
Roscini suo genero, quasi ottantenne, cosunto per la troppa età, ieri all'ora ventesima si addormentò
nel Signore, prima confessato da me, parroco Antonio Bognanich(?), e da me ristorato con il Santissimo Viatico, corroborato con l'olio della sacra
unzione e aiutato nella raccomandazione dell'anima; il cui cadavere oggi (è stato) portato in Chiesa,
compiute prima le esequie e celebrata la messa, fu sepolto nel cimitero di questa Chiesa Parrocchiale.
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sun Oct 31, 2010 2:03 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

img830.imageshack.us/i...adeath.jpg

Die quinta januarii 1816
Franciscus Lovrich Lezaia aetatis suae annorum octoginta circiter domi suae elapsa dimidia nocte, ut
mihi fuit relatum, in Comunione S(anctae) M(atris) E(cclesiae) obdormivit in Domino ... confessus secundum relata,
abmodum Reverendo Parocho Villae Maschalenae(?) domi suae in Zablachie(?); cuius cadaver hac vespere ad
Ecclesiam huius Paroeciae delatum, persolutis prius exequiis, fuit sepultum in Sepulchro Majorum ...

Il giorno 5 di Gennaio 1816
Francesco Lovrich Lezaia della sua età di anni 80 circa, in casa sua, a metà della scorsa notte, come mi fu detto,
si addormentò nel Signore in comunione con Santa Madre Chiesa, ... confessato, secondo quanto riferito,
dal molto reverendo parroco di Villa Mascalena(???), nella sua casa di Zablachia(?); il cui cadavere fu portato questa sera nella chiesa
di questa parrocchia, compiute prima le esequie, fu sepolto nel sepolcro dei [suoi] avi...
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Sun Oct 31, 2010 2:35 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Thank you so much Luca! I do have a question, from the first translation. Does "fabbro Pasquale(?) Roscini suo genero" mean that Francesco's father was Roscini or that Pasquale's father was Roscini? Either way is great, because bothe Francesco and Pasquale are my direct ancestors. Thank you so much for your help again, it really brings these people to life! Smile

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sun Oct 31, 2010 7:36 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Pasquale was the husband of Francesco's daughter (his son-in-low).
L.
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Fri Jan 21, 2011 11:31 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Luca, I need your help again please! I'm sorry to keep bothering you like this, but you are so good at it! Could I please have a translation of these please?

img814.imageshack.us/i...monede.jpg

img709.imageshack.us/i...ideath.jpg

Thanks again for the help! Smile

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Jan 27, 2011 6:15 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Tomorrow I'll try to do it Wink
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Jan 27, 2011 7:52 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Thank you Luca! Don't rush! Smile I try to work through it myself, but it is taking me a while to get used to the old script.

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat Jan 29, 2011 8:00 am    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

img814.imageshack.us/i...monede.jpg
Die vigesima junii 1848

Gregorius Laurick(!) Gargas q(uonda)m Simonis aetatis suae annorum quadraginta sex, mensium quatuor et dierum undeviginti domi
suae in Zablarchiae in com(unione) S(anctae) M(atris) E(cclesiae) heri solis occasu de aegritudine putrida inflamatoria, ut testatum leg(?) Reg(?) xxx
huius loci, qui quidem asserit visionem ejus cadaveris factam ac medico D(omi)ne Francisco Magnazzi, a quo fuit decla-
rata ejus mors de morbo suprascripto, obdormivit in D(omi)no prius confessus, S(anctissi)mo viatico refectus, olei sacra unctione
roboratus, animaeque comendatione adjutus a me parocho Antonio Bogianich; cuius cadaver hodie delatum ad Ecclesiam
persolutis prius exequis, et celebrata missa, fuit sepultum hora vigesima tertia in Eccl(esi)a in sepulchro majorum (suis?)


Il giorno 20 di giugno 1848
Gregorio Laurick(!) Gargas del fu Simone della sua età di anni 46, mesi 4 e giorni 19, nella sua casa di Zagabria(?) in comunione di santa madre chiesa, ieri al tramonto per una setticemia(?), così come ......... di questo luogo, che così dichiarò in base alla visita del suo cadavere fatta dal medico Signor Francesco Magnazzi si addormentò nel Signore, prima confessato, ricevuto il santo viatico, fortificato dalla sacra unzione dell'olio e avuta la raccomandazione dell'anima da me parroco Antonio Bogianich; il cui cadavere oggi trasportato in chiesa, svolte prima le esequie e celebrata la messa, fu sepolto all'ora ventitreesima nel sepolcro dei suoi avi.
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat Jan 29, 2011 1:10 pm    Post subject: Re: A couple of things. Reply with quote

Anno Domini 1833(77?) die vero 14 novembris
Antonia filia Paschalis Rostini(?) aetatis suae annorum 9 heri hora
6 a.m. a vivis decessit; cujus corpus esequiis prius absolutis per me
Parochum Antonium Cerglini(?) in sepulchreto comunali terrae datum fuit


Nell'anno del Signore 1833(77?), il giorno 14 di novembre
Antonia figlia di Pasquale Rostini(?) della sua età di anni 9, si allontanò dai vivi(=morì) ieri all'ora sesta; il cui corpo, svolte prima le esequie da me, parroco Antonio Cerglini(?), nel cimitero comunale fu dato alla terra(=fu sepolto).

L.
Back to top
View user's profile
  Page 2 of 3All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy