x
Toggle Content Register or Login  -  November 22, 2024, 12:35 am
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Double translation

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Double translation
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Vincenza
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 354
Location: Michigan

PostPosted: Thu Nov 29, 2007 11:16 pm    Post subject: Double translation Reply with quote

Can someone please make sure I did this correct.

Gentile Ufficiale dello Stato Civile

Mi chiamo Vincenza Maola, ed abito negli Stati Uniti all’indirizzo di cui sotto. Cerco informazioni in merito a mio bisnonne Le sarei molto grata se poteste inviarmi la copia integrale dei seguenti documenti:

- Atto di nascita di Pietro Candela, nato il 11 Novembre 1900, figlio di Antonino Candela and Rosalia LoCricchio

- Atto di nascita di Antonino Candela, nato dopo 1861, figlio di Pietro Candela and Anna Alamia

-Atto di morte di Antonino Candela, Non ho informazioni sulla sua morte (after 1907)
- Atto di nascita di Teresa Pellerito, nata dopo 1869, figlia di Nicola Pellerito and Rosa LaFata.

- Atto di morte di Teresa Pellerito, Non ho informazioni sulla sua morte (between 1903 and 1908)

- Atto di matrimonio di Teresa Pellerito e Antonino Candela. Credo che Teresa e Antonino abbiano contratto matrimonio tra il October 11, 1897.

- Atto di nascita di Rosalia LoCricchio, nata dopo 1869, figlia di Giuseppe LoCricchio e Magdalena Taormina.

- Atto di morte di Rosalia LoCricchio, Non ho informazioni sulla sua morte (After 1950).

- Atto di matrimonio di Antonino Candela e di Rosalia LoCricchio. Credo che Antonino e Rosalia abbiano contratto matrimonio tra dopo 1904 between 1908.

Atto di nascita di Filippa LoCricchio, nata dopo 1869, figlia di Giuseppe LoCricchio e Magdalena Taormina.

- Atto di matrimonio di Vincenzo Russo e di Filippa LoCricchio. Credo che Vincenzo e Filippa abbiano contratto matrimonio tra il 19 Settembre 1892.

- Atto di nascita di Vincenzo Russo, nato il 20 Marzo 1904, figlio di Vincenzo Russo e di Filippa LoCricchio
-Atto di morte di Vincenzo Russo, morta il 15 Ottobre 1983.

- Atto di nascita di Anna Candela, nata il 28 Giugno 1908, figlia di Antonino Candela e di Rosalia LoCricchio.

- Atto di morte di Anna Candela, morta il 26 Gennaio 1986

- Atto di matrimonio di Anna Candela e Vincenzo Russo. Credo che Anna e Vincenzo abbiano contratto matrimonio tra il (Before 1927)

La ringrazio in anticipo per la Sua gentilezza e premura, e La prego di addebitarmi tutte le spese postali e dei documenti.

Distinti saluti

_________________
Vincenza
www.italiansiciliangenealogy.com/
www.italiansicilianher.../home.html
www.italiansicilianher...index.html
ouritaliansicilianfami...familytree

Searching surnames:
Maola, Rocca, Niro,Longo, Pennacchia (FR)
Pellerito, D'Anna, Alfano, Sassano, Alongi, Russo, LoCricchio (PA)
Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 3:08 am    Post subject: Re: Double translation Reply with quote

Gentile Ufficiale dello Stato Civile

Mi chiamo Vincenza Maola, ed abito negli Stati Uniti all’indirizzo qui sotto. Cerco informazioni in merito ai miei bisnonni. Le sarei molto grata se poteste inviarmi la copia integrale dei seguenti documenti:

- Atto di nascita di Pietro Candela, nato il 11 Novembre 1900, figlio di Antonino Candela e Rosalia LoCricchio

- Atto di nascita di Antonino Candela, nato dopo 1861, figlio di Pietro Candela e Anna Alamia

-Atto di morte di Antonino Candela, Non ho informazioni sulla sua morte (dopo il 1907)
- Atto di nascita di Teresa Pellerito, nata dopo 1869, figlia di Nicola Pellerito e Rosa LaFata.

- Atto di morte di Teresa Pellerito, Non ho informazioni sulla sua morte (fra il 1903 e il 1908)

- Atto di matrimonio di Teresa Pellerito e Antonino Candela. Credo che Teresa e Antonino abbiano contratto matrimonio l'11 ottobre, 1897.

- Atto di nascita di Rosalia LoCricchio, nata dopo 1869, figlia di Giuseppe LoCricchio e Magdalena Taormina.

- Atto di morte di Rosalia LoCricchio, Non ho informazioni sulla sua morte (dopo 1950)

- Atto di matrimonio di Antonino Candela e di Rosalia LoCricchio. Credo che Antonino e Rosalia abbiano contratto matrimonio tra il 1904 e il 1908.

Atto di nascita di Filippa LoCricchio, nata dopo 1869, figlia di Giuseppe LoCricchio e Magdalena Taormina.

- Atto di matrimonio di Vincenzo Russo e di Filippa LoCricchio. Credo che Vincenzo e Filippa abbiano contratto matrimonio il 19 Settembre 1892.

- Atto di nascita di Vincenzo Russo, nato il 20 Marzo 1904, figlio di Vincenzo Russo e di Filippa LoCricchio
-Atto di morte di Vincenzo Russo, morta il 15 Ottobre 1983.

- Atto di nascita di Anna Candela, nata il 28 Giugno 1908, figlia di Antonino Candela e di Rosalia LoCricchio.

- Atto di morte di Anna Candela, morta il 26 Gennaio 1986

- Atto di matrimonio di Anna Candela e Vincenzo Russo. Credo che Anna e Vincenzo abbiano contratto matrimonio prima del 1927)

La ringrazio in anticipo per la Sua gentilezza e premura, e La prego di addebitarmi tutte le spese postali e dei documenti.

Distinti saluti

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Vincenza
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 354
Location: Michigan

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 7:37 am    Post subject: Re: Double check translation Reply with quote

Thank you so very much Livio, I truly apprecaite it.
kiss

_________________
Vincenza
www.italiansiciliangenealogy.com/
www.italiansicilianher.../home.html
www.italiansicilianher...index.html
ouritaliansicilianfami...familytree

Searching surnames:
Maola, Rocca, Niro,Longo, Pennacchia (FR)
Pellerito, D'Anna, Alfano, Sassano, Alongi, Russo, LoCricchio (PA)
Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Poipu04
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 984
Location: Connecticut

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 10:06 am    Post subject: Re: Double translation Reply with quote

Vincenza, I am worried they may count the number of requests you make and not want to make the effort to reply. Does anyone have experience with this number of requests in one letter? I am just curious myself because I have never asked for more than two in one letter.

_________________
www.celenzaheritage.com
Back to top
View user's profile Photo Gallery
chanchisfea
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 250

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 10:37 am    Post subject: Re: Double translation Reply with quote

I noticed the times I've requested one or two documents I have no problem getting copies. Last time I sent a request for documents, I listed about 8 (yep, I wanted it all at once) Shocked and they answered back, but no copies of records were sent...just a "we will gladly send you such and such, but it will cost this much" LOL Mr. Green hide

Lesson learned Shocked


Liz Cool

_________________
RaicesOnline
Researching: TALLARICO - GIRARDI - CHICANO - SHARP - MALOLEPSZY - BOGUSZEWSKI...



Transcripts for towns of Petrona' - San Vincenzo la Costa and Verzino, Italy Smile
Back to top
View user's profile Send e-mail
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 12:06 pm    Post subject: Re: Double translation Reply with quote

Yes, I'm not sure I would ask for this many records at once. Just ask for a few then send another request in a few weeks. That would be my advice.

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Vincenza
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 354
Location: Michigan

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 2:18 pm    Post subject: Re: Double translation Reply with quote

Thanks for the advise. I will make 2 or 3 separate letters for the request.

_________________
Vincenza
www.italiansiciliangenealogy.com/
www.italiansicilianher.../home.html
www.italiansicilianher...index.html
ouritaliansicilianfami...familytree

Searching surnames:
Maola, Rocca, Niro,Longo, Pennacchia (FR)
Pellerito, D'Anna, Alfano, Sassano, Alongi, Russo, LoCricchio (PA)
Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy