x
Toggle Content Register or Login  -  May 28, 2017, 4:57 am
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Vuozzo Surname
Last post by Biff83 in About Us on Apr 29, 2017 at 19:15:44

Translate Do(edited)ent
Last post by Italysearcher in Translations on Apr 17, 2017 at 16:08:33

Ghio in Portovenere
Last post by Marko in Southern Italy on Mar 14, 2017 at 17:31:06

Birth Record for GGF and GGM
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Mar 12, 2017 at 21:49:52

Calabria Record
Last post by JoeBlack36 in Southern Italy on Mar 11, 2017 at 15:53:00

Cassivi from Ragusa
Last post by Italysearcher in Southern Italy on Feb 28, 2017 at 16:54:25

FONTANA-PENSA marriage between 1800 and 1814 in Como
Last post by denby in Northern Italy on Feb 27, 2017 at 00:00:12

Online Vital Records
Last post by debbiemfit in General Discussion Groups on Feb 26, 2017 at 21:15:51

Help finding city
Last post by Italysearcher in Southern Italy on Feb 05, 2017 at 11:10:06

Audino Birth Certificate - Benestare
Last post by drusilla in Where do I begin? on Jan 27, 2017 at 00:23:52

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation/Deciphering Handwriting

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation/Deciphering Handwriting
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
charliemis
Explorer
Explorer


Joined: Aug 05, 2007
Posts: 544
Location: Philadelphia

PostPosted: Mon Mar 24, 2008 11:53 am    Post subject: Translation/Deciphering Handwriting Reply with quote

After many months I finally received the Lista di Leva entry for my Maternal Grandfather Rosario Minisci. We don't know very much about him since he died when my Mom was just 1 year old. I would really appreciate some help in translating and more importantly deciphering the handwriting ----- he was born in San Giorgio Albanese (distretto di Rossano), Provincia di Cosenza, Regione di Calabria.

Mille Grazie


PS There should be two attachments: Heading and Details of the entry (Note -- only second half of the document which is a full size ledger page - 17"X25")

_________________
Charlie

Researching: Corato, Provincia di Bari e San Giorgio Albanese, Provincia di Cosenza
Back to top
View user's profile Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Mar 24, 2008 12:13 pm    Post subject: Re: Translation/Deciphering Handwriting Reply with quote

PRIMA COLONNA:

Statura metri: 1,72
Capelli: colore castano
Capelli: forma lisci
Occhi: celesti
Colorito: roseo
Dentatura: sana
Segni particolari: piccola cicatrice mano sinistra [not sure 100%]
Circonferenza toracica: 0,82

Prova a postarla NON ridimensionata, perché la seconda colonna è molto difficile da leggere.

Ciao
Luca
Back to top
View user's profile
charliemis
Explorer
Explorer


Joined: Aug 05, 2007
Posts: 544
Location: Philadelphia

PostPosted: Mon Mar 24, 2008 12:58 pm    Post subject: Re: Translation/Deciphering Handwriting Reply with quote

Thanks Luca,

I truly appreciate your immediate response to my request for help.

Would Celestial eyes mean they were blue (that would be a big surprise) ---- I have attempted to enlarge and also tried to adjust the brightness and focus on the details, but the photocopy I received from the Minestero per i Beni e Le Attivita Culturali was not very clear

_________________
Charlie

Researching: Corato, Provincia di Bari e San Giorgio Albanese, Provincia di Cosenza
Back to top
View user's profile Photo Gallery
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Mon Mar 24, 2008 1:08 pm    Post subject: Re: Translation/Deciphering Handwriting Reply with quote

charliemis wrote:
Thanks Luca,

I truly appreciate your immediate response to my request for help.

Would Celestial eyes mean they were blue (that would be a big surprise) ---- I have attempted to enlarge and also tried to adjust the brightness and focus on the details, but the photocopy I received from the Minestero per i Beni e Le Attivita Culturali was not very clear
Charlie - blue eyes should not surprise you in an Abereshe comune. Many of the Abereshe had blue eyes and fair skin and/or hair.
Congrats on the Lista di leva!!!

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Mar 24, 2008 1:51 pm    Post subject: Re: Translation/Deciphering Handwriting Reply with quote

PROVO una trascrizione, ma NON sono sicuro della mia interpretazione:

"Rimandato alla futura leva per xxx debolezza di costutuzione [Nota: questo potrebbe essere confermato dagli 82 cm. di circonferenza toracica], xxx cranica dell'occhio destro e cardiospasmo. [segue articolo di legge che giustifica il rinvio della leva al risultato di una ulteriore e futura visita militare]

Se non riesci a comprendere il senso delle mie parole provo con l'Inglese Wink

Ciao
Luca
Back to top
View user's profile
charliemis
Explorer
Explorer


Joined: Aug 05, 2007
Posts: 544
Location: Philadelphia

PostPosted: Mon Mar 24, 2008 2:44 pm    Post subject: Re: Translation/Deciphering Handwriting Reply with quote

Thanks Again Luca,

The information about his heart is most likely very accurate as he died of a heart problem at age 34 ---- he did not seem to very a very large man at 5'6" with a small 32" chest, so maybe he was in poor health.

There was only one photo of him in the family and this was somehow lost when my Mom's house was sold. My Great Grandfather was not a large man either (there are a number of pictures of him and other family members), so perhaps my GF had a similar build as his Father.

_________________
Charlie

Researching: Corato, Provincia di Bari e San Giorgio Albanese, Provincia di Cosenza
Back to top
View user's profile Photo Gallery
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy