x
Toggle Content Register or Login  -  February 25, 2025, 4:13 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 568
Total: 568
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: My Account
03: Photo Gallery
04: Community Forums
05: Statistics
06: Statistics
07: Photo Gallery
08: Statistics
09: Statistics
10: Photo Gallery
11: Photo Gallery
12: Photo Gallery
13: Photo Gallery
14: Photo Gallery
15: Photo Gallery
16: Community Forums
17: Photo Gallery
18: Community Forums
19: Photo Gallery
20: Photo Gallery
21: Photo Gallery
22: Community Forums
23: Statistics
24: Community Forums
25: Community Forums
26: Photo Gallery
27: Community Forums
28: Photo Gallery
29: Photo Gallery
30: Photo Gallery
31: Photo Gallery
32: Community Forums
33: Photo Gallery
34: Statistics
35: Community Forums
36: Photo Gallery
37: Community Forums
38: Community Forums
39: Community Forums
40: Statistics
41: Community Forums
42: Photo Gallery
43: Statistics
44: Photo Gallery
45: Community Forums
46: Community Forums
47: Photo Gallery
48: Statistics
49: Statistics
50: Community Forums
51: Statistics
52: Community Forums
53: Statistics
54: Community Forums
55: Photo Gallery
56: Statistics
57: Community Forums
58: Statistics
59: Statistics
60: Community Forums
61: Photo Gallery
62: Photo Gallery
63: Photo Gallery
64: Photo Gallery
65: Community Forums
66: Community Forums
67: Statistics
68: Statistics
69: Photo Gallery
70: Photo Gallery
71: Statistics
72: Home
73: Community Forums
74: Photo Gallery
75: Community Forums
76: Statistics
77: Community Forums
78: Community Forums
79: Photo Gallery
80: Photo Gallery
81: Photo Gallery
82: Photo Gallery
83: Photo Gallery
84: Community Forums
85: Statistics
86: Community Forums
87: Photo Gallery
88: Photo Gallery
89: Photo Gallery
90: Community Forums
91: Statistics
92: Photo Gallery
93: Photo Gallery
94: Photo Gallery
95: Community Forums
96: Photo Gallery
97: Photo Gallery
98: Community Forums
99: Community Forums
100: Photo Gallery
101: Community Forums
102: Photo Gallery
103: Community Forums
104: Photo Gallery
105: Photo Gallery
106: Community Forums
107: Community Forums
108: Statistics
109: Photo Gallery
110: Community Forums
111: Community Forums
112: Photo Gallery
113: Photo Gallery
114: Community Forums
115: Community Forums
116: Statistics
117: Community Forums
118: Statistics
119: Photo Gallery
120: Home
121: Statistics
122: Photo Gallery
123: Community Forums
124: Statistics
125: Community Forums
126: Community Forums
127: Photo Gallery
128: Community Forums
129: Community Forums
130: Photo Gallery
131: Statistics
132: Photo Gallery
133: Photo Gallery
134: Community Forums
135: Photo Gallery
136: Statistics
137: Statistics
138: Statistics
139: Photo Gallery
140: Photo Gallery
141: Community Forums
142: Statistics
143: Community Forums
144: Statistics
145: Photo Gallery
146: Community Forums
147: Community Forums
148: Photo Gallery
149: Photo Gallery
150: Photo Gallery
151: Photo Gallery
152: Community Forums
153: Community Forums
154: Photo Gallery
155: Photo Gallery
156: Photo Gallery
157: Photo Gallery
158: Photo Gallery
159: Community Forums
160: Photo Gallery
161: Community Forums
162: Photo Gallery
163: Community Forums
164: Community Forums
165: Photo Gallery
166: Photo Gallery
167: Photo Gallery
168: Community Forums
169: Photo Gallery
170: Community Forums
171: Photo Gallery
172: Community Forums
173: Photo Gallery
174: Photo Gallery
175: Photo Gallery
176: Photo Gallery
177: My Account
178: Community Forums
179: Community Forums
180: Community Forums
181: Photo Gallery
182: Photo Gallery
183: Statistics
184: Statistics
185: Photo Gallery
186: Community Forums
187: Photo Gallery
188: Community Forums
189: Community Forums
190: Community Forums
191: Statistics
192: Photo Gallery
193: Community Forums
194: Photo Gallery
195: Statistics
196: Community Forums
197: Community Forums
198: Photo Gallery
199: Community Forums
200: Statistics
201: Community Forums
202: Statistics
203: Home
204: Home
205: Community Forums
206: Photo Gallery
207: Photo Gallery
208: Statistics
209: Community Forums
210: Photo Gallery
211: Statistics
212: Community Forums
213: Photo Gallery
214: Community Forums
215: Statistics
216: Photo Gallery
217: Photo Gallery
218: Photo Gallery
219: Photo Gallery
220: Community Forums
221: Photo Gallery
222: Community Forums
223: Community Forums
224: Photo Gallery
225: Community Forums
226: Photo Gallery
227: Photo Gallery
228: Photo Gallery
229: Photo Gallery
230: Community Forums
231: Photo Gallery
232: Community Forums
233: Photo Gallery
234: Photo Gallery
235: Community Forums
236: Statistics
237: Community Forums
238: Community Forums
239: Statistics
240: Community Forums
241: Statistics
242: Community Forums
243: Statistics
244: Statistics
245: Statistics
246: Photo Gallery
247: Photo Gallery
248: Statistics
249: Community Forums
250: Community Forums
251: Statistics
252: Photo Gallery
253: Community Forums
254: Community Forums
255: Community Forums
256: Statistics
257: Community Forums
258: Community Forums
259: Statistics
260: Community Forums
261: Statistics
262: Community Forums
263: Community Forums
264: Community Forums
265: Community Forums
266: Community Forums
267: Statistics
268: Community Forums
269: Community Forums
270: Community Forums
271: Community Forums
272: Community Forums
273: Community Forums
274: Community Forums
275: Photo Gallery
276: Photo Gallery
277: Photo Gallery
278: Photo Gallery
279: Community Forums
280: Photo Gallery
281: Photo Gallery
282: Photo Gallery
283: Photo Gallery
284: Photo Gallery
285: Statistics
286: Community Forums
287: Photo Gallery
288: Photo Gallery
289: Statistics
290: Community Forums
291: Community Forums
292: Community Forums
293: Community Forums
294: Community Forums
295: Statistics
296: Community Forums
297: Photo Gallery
298: Community Forums
299: Statistics
300: Statistics
301: Community Forums
302: Community Forums
303: Community Forums
304: Statistics
305: Photo Gallery
306: Community Forums
307: Statistics
308: My Account
309: Statistics
310: Photo Gallery
311: Community Forums
312: Community Forums
313: Statistics
314: Photo Gallery
315: Community Forums
316: Statistics
317: Photo Gallery
318: Photo Gallery
319: Statistics
320: Community Forums
321: Photo Gallery
322: Community Forums
323: Photo Gallery
324: Statistics
325: Statistics
326: Home
327: Photo Gallery
328: Statistics
329: Statistics
330: Statistics
331: Community Forums
332: Photo Gallery
333: Photo Gallery
334: Community Forums
335: Statistics
336: Statistics
337: Statistics
338: Photo Gallery
339: Photo Gallery
340: Statistics
341: Statistics
342: My Account
343: Community Forums
344: Community Forums
345: Statistics
346: Photo Gallery
347: Community Forums
348: Photo Gallery
349: Photo Gallery
350: Community Forums
351: Statistics
352: Statistics
353: Community Forums
354: Photo Gallery
355: Community Forums
356: Home
357: Statistics
358: Community Forums
359: Statistics
360: Photo Gallery
361: Photo Gallery
362: Community Forums
363: Statistics
364: Photo Gallery
365: Community Forums
366: Home
367: Statistics
368: Photo Gallery
369: Community Forums
370: Statistics
371: Statistics
372: Photo Gallery
373: Statistics
374: Statistics
375: Community Forums
376: Photo Gallery
377: Community Forums
378: Statistics
379: Photo Gallery
380: Statistics
381: Photo Gallery
382: Community Forums
383: Community Forums
384: Community Forums
385: Community Forums
386: Photo Gallery
387: Photo Gallery
388: Photo Gallery
389: Photo Gallery
390: Photo Gallery
391: Statistics
392: Community Forums
393: Photo Gallery
394: Photo Gallery
395: Photo Gallery
396: Community Forums
397: Photo Gallery
398: Photo Gallery
399: Community Forums
400: Photo Gallery
401: Photo Gallery
402: Community Forums
403: Community Forums
404: Photo Gallery
405: Community Forums
406: Community Forums
407: Photo Gallery
408: Photo Gallery
409: Photo Gallery
410: Photo Gallery
411: Community Forums
412: Community Forums
413: Community Forums
414: Community Forums
415: Community Forums
416: Photo Gallery
417: Community Forums
418: Photo Gallery
419: Community Forums
420: Community Forums
421: Photo Gallery
422: Photo Gallery
423: Community Forums
424: Photo Gallery
425: Photo Gallery
426: Photo Gallery
427: Community Forums
428: Photo Gallery
429: Community Forums
430: Photo Gallery
431: Photo Gallery
432: Community Forums
433: Community Forums
434: Photo Gallery
435: Community Forums
436: Statistics
437: Statistics
438: Photo Gallery
439: Community Forums
440: Photo Gallery
441: Photo Gallery
442: Statistics
443: Photo Gallery
444: Community Forums
445: Community Forums
446: Community Forums
447: Community Forums
448: Photo Gallery
449: Community Forums
450: Community Forums
451: Community Forums
452: Photo Gallery
453: Statistics
454: Photo Gallery
455: Community Forums
456: Community Forums
457: Photo Gallery
458: Community Forums
459: Community Forums
460: Photo Gallery
461: Community Forums
462: Community Forums
463: Photo Gallery
464: Photo Gallery
465: Community Forums
466: Community Forums
467: Community Forums
468: Community Forums
469: Photo Gallery
470: My Account
471: Photo Gallery
472: Statistics
473: Community Forums
474: Community Forums
475: Statistics
476: Community Forums
477: Community Forums
478: Statistics
479: Community Forums
480: Community Forums
481: Community Forums
482: Statistics
483: Statistics
484: Community Forums
485: Community Forums
486: Statistics
487: Community Forums
488: Community Forums
489: Community Forums
490: Community Forums
491: Photo Gallery
492: Photo Gallery
493: Photo Gallery
494: Photo Gallery
495: Community Forums
496: Statistics
497: Photo Gallery
498: Photo Gallery
499: Statistics
500: Community Forums
501: Community Forums
502: Statistics
503: Photo Gallery
504: Community Forums
505: Statistics
506: Statistics
507: Community Forums
508: My Account
509: Statistics
510: Community Forums
511: Statistics
512: Community Forums
513: Statistics
514: Community Forums
515: Statistics
516: Community Forums
517: Community Forums
518: Community Forums
519: Statistics
520: Photo Gallery
521: Statistics
522: Photo Gallery
523: Community Forums
524: Community Forums
525: Community Forums
526: Photo Gallery
527: Statistics
528: Community Forums
529: Photo Gallery
530: Statistics
531: Community Forums
532: Photo Gallery
533: Photo Gallery
534: Photo Gallery
535: Community Forums
536: Community Forums
537: Community Forums
538: Statistics
539: Photo Gallery
540: Community Forums
541: Photo Gallery
542: Community Forums
543: Community Forums
544: Community Forums
545: Statistics
546: Community Forums
547: Community Forums
548: Community Forums
549: Community Forums
550: Photo Gallery
551: Community Forums
552: Statistics
553: Community Forums
554: Photo Gallery
555: Photo Gallery
556: Photo Gallery
557: Statistics
558: Statistics
559: Photo Gallery
560: Statistics
561: Statistics
562: Community Forums
563: Statistics
564: Home
565: Photo Gallery
566: Photo Gallery
567: Photo Gallery
568: Photo Gallery

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation for Tom

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation for Tom
For help with translating documents or writing letters.
Go to page 1, 2  Next

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Sun Feb 01, 2009 3:48 pm    Post subject: Translation for Tom Reply with quote

Tom asked me to post this with hopes that someone could translate it.


_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange


Last edited by nuccia on Sun Feb 01, 2009 8:16 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sun Feb 01, 2009 6:33 pm    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

Anno Domini 1626 die X Martii
Mattias Pacella et Dianora de Paulo
a me D. Petro ... Archip(resbite)ro
Ecclesiae S(anc)tae Mariae S(anc)ti Sal(vato)ri coniun-
cti fuere in matrimonium, et cum
reperti fuere affines in 2° grado
a S(anc)ta Sede Apostolica sub volun-
tatem(!) Pont(...) Max(...) dispensatum
fuit; et quia iam sunt dies ...
... .... ... ... ... ... ...
... Sigismondo Gammeluri Thelesi-
no habita pre(se)ntia et a me su(pradict)o Ar-
chip(resbite)ro in Ecclesia S(anc)ti Sal(vato)ris implo-
ratis eorum consensu coram Ottavio
Pacello, Sal(vato)re Verotto, Belardino
Pallotta, Ottavio Rapuano, Joanne
Paulo Gaetano et aliis coniuncti
fuere ut sup(r)a, denunciationibus etiam
praemissis quar(um) una die p(rim)o d(ict)i men-
sis martii, alia die 7 festum S(anc)ti Thomae
Aquinatis, altera vero die 8 festum Do-
minicae et nullum impedimentum dela-
tum fuit ... in 2° grado affi(nita)tis
in quo dispensatum fuerat ut supra
Shocked Shocked Shocked

Questo è abbastanza complicato!! Prego uno dei nostri traduttori di
"volgere" in inglese la seguente traduzione maccheronica (e incompleta,
visto che diverse parole non sono riuscito a capirle).


L'anno del Signore 1626, il giorno 10 di Marzo.
Mattia Pacelli e Dianora di Paolo furono congiunti in matrimonio da me, Don Pietro ...,
Arciprete della Chiesa di Santa Maria di San Salvatore (Telesino), e siccome furono
trovati affini in 2° grado, furono dispensati dalla Santa Sede
Apostolica
(traduzione NON letterale).
... ... ... (pezzo non comprensibile) ... avuta la presenza di
Vincenzo Gammelluri di Telesino da me Arciprete, nella Chiesa di San
Salvatore, richiesto il loro consenso e alla presenza di Ottavio Pacello,
Salvatore Verotto, Belardino Pallotta, Ottavio Rapuano, Giovanni Paolo
Gaetano ed altri furono uniti (in matrimonio) come sopra (detto), già
premesse le pubblicazioni di cui la prima fu il 1° del detto mese di marzo,
la seconda il giorno 7, festa di San Tommaso d'Aquino, e l'altra l'8, giorno
di Domenica, e nessun impedimento fu rivelato e già furono dispensati dal
2° grado di affinità come sopra (detto).

hide


Last edited by Luca on Mon Feb 02, 2009 5:56 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sun Feb 01, 2009 8:10 pm    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

Quote::

Luca says:
Questo è abbastanza complicato!! Prego uno dei nostri traduttori di
"volgere" in inglese la seguente traduzione maccheronica (e incompleta,
visto che diverse parole non sono riuscito a capirle).



L'anno del Signore 1626, il giorno 10 di Marzo.
Mattia Pacelli e Dianora di Paolo furono congiunti in matrimonio da me, Don Pietro ...,
Arciprete della Chiesa di Santa Maria di San Salvatore (Telesino), e siccome furono
trovati affini in 2° grado, furono dispensati dalla Santa Sede
Apostolica (traduzione NON letterale).
... ... ... (pezzo non comprensibile) ... avuta la presenza di
Vincenzo Gammelluri di Telesino da me Arciprete, nella Chiesa di San
Salvatore, richiesto il loro consenso e alla presenza di Ottavio Pacello,
Salvatore Verotto, Belardino Pallotta, Ottavio Rapuano, Giovanni Paolo
Gaetano ed altri furono uniti (in matrimonio) come sopra (detto), già
premesse le pubblicazioni di cui la prima fu il 1° del detto mese di marzo,
la seconda il giorno 7, festa di San Tommaso d'Aquino, e l'altra l'8, giorno
di Domenica, e nessun impedimento fu rivelato e già furono dispensati dal
2° grado di affinità come sopra (detto).


Translation:
Luca says:
This is quite complicated!! I ask our translators to turn the following made up language into English (it is incomplete seeing that I was unable to understand several words.)



The year of our Lord 1626, the 10th day of March.
Mattia Pacelli and Dianora of Paolo were joined in matrimony by me, Don Pietro...,
Dean of the Church of Santa Maria of San Salvatore (Telesino), and as they found some affinity in 2° level, favours were bestowed by the Holy Apostolic See (translation NOT literal).

... ... ... (incomprehensible piece) ... has the presence of Vincenzo Gammelluri of Telesino by me Dean, of the Church of San Salvatore, requested thier agreement and to the presence of Ottavio Pacello, Salvatore Verotto, Belardino Pallotta, Ottavio Rapuano, Giovanni Paolo
Gaetano and others were joined (in matrimony) as (stated) above, by then after a short preamble the publication of which the first was the 1° of the said month of March, the second on day 7, festival of San Tommaso d'Aquino, and the other the 8th, day of Sunday, and no impediment was found and by then the favours were bestowed from the 2° level of affinity as (said) above.


_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
dragoni
Mem
Mem


Joined: Oct 24, 2008
Posts: 33

PostPosted: Sun Feb 01, 2009 11:50 pm    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

thanks to each of you, i am eternally grateful. i could hardly read the document much less translate. so many abbreviations. btw, this is the marriage record for my 9th great grandfather, the oldest i have been able to locate through church records. i was hoping to find whether it contained information regarding his father, it does not appear to unless ottavia is his father which i won't be able to verify.

tom
Back to top
View user's profile Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 3:20 am    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

Reading it again it does seem to be what we know as reading of the banns prior to a wedding. This states that the wedding plans were announced three times, on the 1st March, then then on the 7th day and again on the 8th day (of Sunday), though I'm not sure if that means the 7th and 8th day of the month or the 7th day after the first announcement followed by another 8 days later.

There is a reference >HERE< from Trafford R. Cole regarding marriages and weddings and the following link (below) is a calendar for March 1626 which, I think, might lean towards the 'three week' theory.

>Calendar 1626<

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 5:23 am    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

Carole wrote:
Luca wrote:

... e siccome furono
trovati affini in 2° grado, furono dispensati dalla Santa Sede
Apostolica ...


... and as they found some affinity in 2° level, favours were bestowed by the Holy Apostolic See ...


Carole, let me reword Luca's sentence (according to my understanding):

...e siccome sono parenti di 2° grado, sono stati autorizzati dalla Santa Sede Apostolica...

which becomes:

...and since they were 2nd cousins they had the clearance from the Holy Apostolic See...

In fact, religious marriages between 2nd cousins are forbidden and you need a special authorization from the Pope (dispensa papale)...


That's great Livio... THANK YOU! kiss

Luca did say it was his 'maccheronata' language and to be honest the text totally confused me - I thought it was in Latin when it seems it was in fact in Maccheronese.....

Good job YOU understood it!

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 5:50 am    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

Ciao Carole.
Secondo questo calendario perpetuo (dalla pagina che ti appare vai su "index", poi scegli "calendario e Pasqua" sulla sinistra): web.tiscali.it/gabriel...ovanna.htm l'8 Marzo 1626 era una Domenica. Ho avuto modo di usarlo altre volte e sembra essere molto preciso.

Luca
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 7:09 am    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

Luca wrote:
Ciao Carole.
Secondo questo calendario perpetuo (dalla pagina che ti appare vai su "index", poi scegli "calendario e Pasqua" sulla sinistra): web.tiscali.it/gabriel...ovanna.htm l'8 Marzo 1626 era una Domenica. Ho avuto modo di usarlo altre volte e sembra essere molto preciso.

Luca

Carole, you have 2 choices:

1 - Follow, step by step, the detailed instruction given by our Latin guru

2 - Click on this link http://web.tiscali.it/gabrieletalevi/calendario.htm

(the end result is always the same)

BTW I suggest to change Lucas's label from "Translator" to "Lating guru", or "Deciphrator"...

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 10:39 am    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

liviomoreno wrote:


BTW I suggest to change Lucas's label from "Translator" to "Lating guru", or "Deciphrator"...
I like that! Or how about script specialist/Latin guru? Wink I love it! Great job all of you. Your teamwork amazes me.
And Dragoni - congratulations on getting so far back! That's awesome!

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 10:50 am    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

Carole aka liviomoreno wrote:

That's great Livio... THANK YOU! kiss

Luca did say it was his 'maccheronata' language and to be honest the text totally confused me - I thought it was in Latin when it seems it was in fact in Maccheronese.....

Good job YOU understood it!

This is the first time that I see an answer inserted directly in my own post! That's the power of technology adminpower

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 11:36 am    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

liviomoreno wrote:
Carole aka liviomoreno wrote:

That's great Livio... THANK YOU! kiss

Luca did say it was his 'maccheronata' language and to be honest the text totally confused me - I thought it was in Latin when it seems it was in fact in Maccheronese.....

Good job YOU understood it!

This is the first time that I see an answer inserted directly in my own post! That's the power of technology adminpower

Sorry about that Livio - I should have been using your post as a 'Quote' which I should have cut and pasted to a 'Reply'.

I must have had one of my C.R.A.F.T. moments. Embarassed

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 11:37 am    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

kiss

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
dragoni
Mem
Mem


Joined: Oct 24, 2008
Posts: 33

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 12:27 pm    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

i was able to get so far back because of the help of others in this journey of three years. and the fact that my relatives seemed to like their hometown so much they didn't want to move for all of those generations. all i provided to the effort was my usual stubborness used to track them down. btw, with very little help from the relatives in that for 400 years they generally refused to follow the traditional naming pattern for first sons. they certainly made it more difficult. but then it wouldn't have been such a good challenge.

now it's on to the maternal italian side.

tom
Back to top
View user's profile Photo Gallery
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 12:59 pm    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

liviomoreno wrote:
Carole aka liviomoreno wrote:

That's great Livio... THANK YOU! kiss

Luca did say it was his 'maccheronata' language and to be honest the text totally confused me - I thought it was in Latin when it seems it was in fact in Maccheronese.....

Good job YOU understood it!

This is the first time that I see an answer inserted directly in my own post! That's the power of technology adminpower
Yikes! Shocked

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Mon Feb 02, 2009 1:47 pm    Post subject: Re: Translation for Tom Reply with quote

liviomoreno wrote:
Carole, you have 2 choices:

1 - Follow, step by step, the detailed instruction given by our Latin guru

2 - Click on this link http://web.tiscali.it/gabrieletalevi/calendario.htm

(the end result is always the same)

Ma per quale caspita di motivo mi rindirizzava sulla pagina principale? Evil or Very Mad

Grazie Livio
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 2All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy