|
|
|
|
Last Posts
Last 10 Forum Messages
| |
|
|
|
|
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation please
|
|
|
|
Translation please
For help with translating documents or writing letters.
::
|
Author |
Message |
Cathy V.I.P.
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 2681
|
Posted: Sun Jul 20, 2008 9:46 pm Post subject: Translation please |
|
Can someone please translate this to English? I really appreciate the help.
Thank you.
Napoléon Scrugli est né, à la fin de 1803, à Tropea, ville maritime qui est sur le versant occidental des Calabres, à six milles nord-est du cap Vaticano. La puissance napoléonienne grandissait prodigieusement en Italie à la meme époque. -L'oncle paternel de Scrugli, qui était curé et qui se distinguait d'ailleurs dans l'Académie scientifique et littéraire, de l'école de laquelle sortit le célèbre philosophe Galluppi, voyant que l'on avait fait croire à la plèbe, toujours ignorante, que Napoléon-le-Grand était d'une grande laideur, voulut en profiter pour justifier, aux du public, le nom de Napoléon qu'il imposait à son neveu, qui naquit très-laid; il le fit sans donte pour cacher ses tendances libérales. Ce meme oncle répondit à ceux qui lui firent remarquer la laideur du nouveau-né: 'Qu'importe! c'est un garcon; -qui sait s'il ne sera pas un jour utile à son pays!'.
Lorsqu'on se disposait, en 1810, par ordre de l'empereur, à envahir la Sicile, le roi Murat, s'arretant trois jours à Tropea, y fut recu et hébergé par M. Scrugli père, maire de la ville. Reconnaissant du brillant accueil recu, le roi concéda au jeune Scrugli une borse au Collége de marine de Naples, où celui-ci fut recu en 1811, agé de sept ans.
_________________ Cathy
My Websites |
|
Back to top |
|
|
Aether Researcher
Joined: Apr 12, 2008 Posts: 128 Location: Americas, Italy
|
Posted: Mon Jul 21, 2008 1:26 am Post subject: Re: Translation please |
|
ACCOUNT DEACTIVATED
Cathy,
Very interesting. I will translate it for you first thing tomorrow morning. It's close to mid-night for me and very tired now. I just came back from a short trip ...Promise!
Sophia
_________________ "Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."
Aether
Account Deactivated |
|
Back to top |
|
|
Aether Researcher
Joined: Apr 12, 2008 Posts: 128 Location: Americas, Italy
|
Posted: Mon Jul 21, 2008 3:25 pm Post subject: Re: Translation please |
|
Cathy,
Here it is. Of course the 1800's writing style was less direct than today's.
NAPOLEONE SCRUGLI was born a the end of 1803 in Tropea, a maritime commune, situated at the occidental coast of the Calabrias, about 6 miles northeast of Capo Vaticano.
During that period , in Italy , the Napoleonic power had increased prodigiously.
The paternal uncle of (Napoleone) Scrugli, who had been a parish priest, had distinguished himself from some time, as a member of the Scientific and Literary Academy – the very same school which also produced the notable philosopher Galluppi.
(The uncle) understood that people, who were for the most part ignorant, were made to believe that the Great Napoleon was very ugly. He decided to take advantage of that in order to justify to the public in general the name “Napoleone” he had given to his nephew, born very ugly, in order to gain a liberal sympathy.
This same uncle, to those which commented on the ugliness of his just new born nephew , answered : “Why it is important? He is a boy,and who knows if one day he will not become important to his country?
At this time, 1810, Murat, then the king – was ordered by the Emperor to leave. On his escape to Sicily he stopped for 3 days in Tropea, where he was received and hosted by M. Scrugli’s father, then Mayor of the City
Being grateful for the outstanding hospitality the king (Murat) endowed Napoleone Scrugli with a grant to the Marine College of Naples, where he was later received in 1811. He was then only 7 years old.
Sophia
Account Deactivated
_________________ "Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."
Aether
Account Deactivated |
|
Back to top |
|
|
JamesBianco Researcher
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 645 Location: Westfield, MA.
|
|
Back to top |
|
|
Cathy V.I.P.
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 2681
|
Posted: Mon Jul 21, 2008 4:05 pm Post subject: Re: Translation please |
|
Thank you very much Sophia. Your time is greatly appreciated.
_________________ Cathy
My Websites |
|
Back to top |
|
|
Aether Researcher
Joined: Apr 12, 2008 Posts: 128 Location: Americas, Italy
|
Posted: Mon Jul 21, 2008 5:12 pm Post subject: Re: Translation please |
|
Cathy,
Happy to help! Amazing, you're finding more and more information! Found some other last names, arberesh in origin, that may be variations of the one you're looking for.
Because of the 2 dialect variations it is quite possible that the written forms follow the pronunciation.
I have ordered some books on the dialects, and hope I will be able to, eventually, figure it all out! Hoping!
Sophia
Account Deactivated
_________________ "Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."
Aether
Account Deactivated |
|
Back to top |
|
|
Aether Researcher
Joined: Apr 12, 2008 Posts: 128 Location: Americas, Italy
|
Posted: Mon Jul 21, 2008 5:14 pm Post subject: Re: Translation please |
|
James,
Thanks. Glad to help.
Sophia
Account Deactivated
_________________ "Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."
Aether
Account Deactivated |
|
Back to top |
|
|
| Page 1 of 1 | All times are GMT - 4 Hours |
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|
| |
|
|
|
|